Обговорення:Хокей із шайбою

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Рік 2010 2011
Переглядів 2783 3851

Проситься давати коментарі ПІСЛЯ оригінальної заяви ![ред. код]


Дорогі!

Чи десь в Україні грають в гокей ... чи лиш в хокей? Як виправити несправедливість, яка існує в Україні десятиріччями? Давайте, запишемо до Вікіпедії слово "гокей" і повернемо сусідам слово "хокей", яке забули взяти зі собою коли виїжджали назад на північ. Вікіпедія повинна вз'ятися за реабілітацію деяких слів. Надіюся, що ця тема когось зацікавить. Може десь в інтернеті існує краще місце до цієї теми, а може добре це тут порушити? Якщо комусь цікаво, є гарна стаття ...

«Вітчизняній 'гаківці' — не 40 років, а вже понад 90!» (автор: Андрій СЕК - «Україна молода», №233 від 13.12.2003 ... http://www.umoloda.kiev.ua/number/81/118/2312/) ... і ось такий уривок до теми ...

<> <> <> <> <> початок цитати <> <> <> <> <>

І нарешті, про саму українську назву цього виду спорту. Правильно було б не «хокей», а «гаківка» чи «гокей». І це не вигадка діаспори. В епоху так званої «українізації» на межі 1920—30 років у нашій літературній мові існувало слово «гокей» як безпосередній відповідник англійському hockey. Перші інструкції щодо гри (щоправда, з м'ячем), котрі друкували на території радянської України (Харків, Київ), в ті роки використовували винятково літеру «г». Стосовно власне назви «хокей», то вона ніколи не була властива природі української мови, а є штучним «добровільно-насильним» запозиченням із російської мови в період, коли українська лексика перебувала під тиском різних владних постанов про «зближення двох братніх мов». Сьогодні той заборонений правопис реабілітовано.

Англійське hockey звучить як українське «гакі» (з наголосом на першому складі). Слово «гаківка» походить від слова «гак» (той, що на нижньому кінці ключки, якою грають хокеїсти), і, власне, це є доволі влучним, найоптимальнішим поєднанням англійського слова-першоджерела й української мовної специфіки. «Гаківку» ввів у мовний ужиток професор Іван Боберський.

А «хокей»... Вже згадуваний Омелян Бучацький (до речі, один із найкращих хокеїстів у Східній i Центральній Європі у 1930—40 роках) свого часу так іронізував з цього приводу: «Не в Москві і не в Києві, але власне у Львові був початок не тільки для України, але також для цілого Союзу тієї гри, яка по-українськи зветься ГАКІВКОЮ, по-міжнародному — ГОКЕЄМ на льоду, але ніколи, ніколи «хокеєм»...»

<> <> <> <> <> кінець цитати <> <> <> <> <>

Є файні люди у дискусіях про зміни в правописі. Олександра Захарків написала цікаву статтю "ЧИ ПОТРЕБУЄ РЕФОРМИ ЧИННИЙ УКРАЇНСЬКИЙ ПРАВОПИС?" Особливо до нашої теми цікаво прочитати ч.8 у пропозиціях: "Однак зовсім не можемо погодитися з компромісним варіянтом, який залишає місце для так званого хекання..." (http://vesna.org.ua/txt/konf/mk2001/roz5.html ... або ... http://pravopys.vlada.kiev.ua/index.php?id=456)

Хочемо чи не хочемо, всі мови мусять використовувати чужі слова. Ну, хай буде - але з повагою. Давно настав час повернути москалям те все, що вони в Україні позабували коли їх вигнали після незалежності (на жаль не всіх!) - ввесь "хекання" потрібно їм відправити post factum. (Ця заява відноситься не до нормальних росіян - які поважають Україну та українців - а до нео-совєтських, русофільських, шовеністичних імперіалістів.)

В Україні має бути гокей, а не суржиковий "хокей"! І це двосторонній шлях - я завжди звертаю увагу англомовним неукраїнцям, що столиця України по-англійськи має бути "Kyiv", а не "Kiev". Мені було звичніше чути, говорити та писати "Пікинґ" (Peking) та "Бомбей" (Bombay). Я дуже швидко відвик від цього коли почали говорити і писати в ЗМІ "Бейжинґ" (Beijing) та "Мумбай" (Mumbai). Все залежить від нормів - на жаль, Академія Наук має вз'яти перший крок і змінити правопис - хай Вікіпедія дасть добрий приклад!

Знаємо, як пише Олександра Захарків, існує в деяких україномовних колах "ХЕКАННЯ" ... в українській мові, коли є намір вживати певні слова чужомовного походження, немає місця для так званого "хекання" буквою "х" у випадках де має буква "г". Треба писати й вимовляти так, як вимагає правопис тієї мови в якій слово найбільш популярним, а етимологія слова тут на другому місці.

Наприклад:

     1) співати "гит", а не "хіт";

     2) мати "гобі", а не "хобі";

     3) їсти "гот-доґ", а не "хот-дог";

     4) грати в "гокей", а не в "хокей".

В останньому прикладі - у двобої між етимологією та популяризацією - треба зазначити, що:

- назва спорту походить зі старофранцузької мови ... слово "hoquet" (вимова: "окей"; переклад: палиця пастуха з гаком);

- але, популярність назви спорту уточнено англомовними правописами на початку ХХ століття, перше в Канаді, а згодом в США ... слово "hockey" (вимовлається у варіанті десь між "гокі" та "гaкi").

Суржикове слово "хокей" в українській мові стоїть як сталінська русифікація. Це слово треба усунути з офіційного українского правопису. Хекання - це страшна хвороба, де видужання не настає само по собі; без здушення байдужості до справи, людина не може позбутися такої хвороби і хворіє на неї все життя. Треба говорити всіма можливостями які кожна мова дає. Якщо запозичуємо слово з іноземної мови, треба вимовляти правильно. Маємо букву "Г" - треба її вживати. Українці мають знати що є Прем'єр-міністр Канади Стівен Гарпер, а не "Харпер". І є Сенатор Конгресу США від штату Нью-Йорк Гилларі Клинтон, а не "Хілларі".

І дальше до теми, було створено сайт ... http://www.golodomor.org.ua/

Богу дякувати це перемінили на ... http://www.holodomor33.org.ua/

Світ має знати що був "Holodomor", а не "Golodomor". Українська мова для України, російська мова для Росії  !!!

ДОСИТЬ ТОГО "ХЕКАННЯ" і "ҐЕКАННЯ" В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ !!! ВІКІПЕДІЯ МАЄ ІНФОРМУВАТИ, А НЕ ОБДУРЮВАТИ !!!

<> <> <> <> <>

     «Віддайте мову — не прохання, а наказ!

     Віддайте мову, прорубайте в серці лід,

     Віддайте мову, і не колись, а в цей же час,

     Лиш мовою живий козацький рід!»

          - Едуард Драч

<> <> <> <> <>

На все добре,

Андрій "Гокеїст" Головатий

Гокеїст 20:27, 15 січня 2008 (UTC)Відповісти


КОМЕНТАРІ ...

<> <> <> <> <> початок цитати <> <> <> <> <>
"Давайте, запишемо до Вікіпедії слово "гокей" і повернемо сусідам слово "хокей""
<> <> <> <> <> кінець цитати <> <> <> <> <>
Давайте але тут -> хокей
Ilyaroz 22:28, 29 січня 2008 (UTC)Відповісти

Гокей чи Хокей?[ред. код]

Привіт,

Бачу, що ця зміна назви перейшла без дискусії ані обговорення. Можливо, я попросто не добачив. Чи було обговорення про цю зміну? Дякую.

Horlo 05:42, 16 січня 2008 (UTC)Відповісти

Так є правопис і словники, які однозначно кажуть хокей.--Ahonc (обг.) 23:15, 16 січня 2008 (UTC)Відповісти
У версії від 13:47, 17 січня 2008 пише ... "Перші статті про цей спорт, видані в 1910-му році у Львові, називали спорт гаківкою [2]. Схоже, що назва була поширеною навіть і в УРСР під час українізації [Джерело?]." ... пропоную перенести "[2]" з кінця першого речення до кінця другого речення, і ось є джерело двох речень. Стаття Андрія Сека це все вияснює. На разі, Гокеїст 01:08, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти
Ну то перенесіть.--Ahonc (обг.) 08:37, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти

Реабілітуємо українське слово «ГОКЕЙ» !!![ред. код]

Здоров!

Цитую: "Чи було обговорення про цю зміну? --Horlo 05:42, 16 січня 2008 (UTC)"Відповісти

Пошук слів «гокей» та «хокей» не показує жодного обговорення в будь-якому місці у Вікіпедії. Якщо десь є, я не можу знайти.

Чи можна створити абзац до статті під заголовком «Історія назви - гокей, гаківка, хокей» - стаття Андрія Сека дає добру підставу для цього.

Гокеїст 23:22, 16 січня 2008 (UTC)Відповісти

Обговорення про зміну назви зайве, бо чинний правопис однозначно вимагає писати хокей. Проти чинного правопису не попреш. Абзац у статті, де було би відображено коливання української назви (гокей, гаківка, хокей), не просто можливий, але необхідний. --OlegB 06:59, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Бачу, що додано правопис. Дякую. Зате, не подано котрий це правопис, звідки він, і т.д.Horlo 08:05, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Правопис чинний. Книга 2007 року.--Ahonc (обг.) 08:15, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Дякую, де він знаходиться? Horlo 08:22, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Можна скористатися Вікіпедією. Стаття Правопис. Дядько Ігор 08:25, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Дякую. Horlo 08:33, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Або піти до магазину і за 20 грн купити книжку :)--Ahonc (обг.) 08:29, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Давай я піду до крамниці і за 20 долярів куплю 5. І тобі дам.Horlo 08:33, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Не знаю, як ви, а я купував у магазині і в мене вже є.--Ahonc (обг.) 08:38, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Панове, без випадів, будь-ласка. Дядько Ігор 08:36, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Дорогі - скажіть мені про це місце для обговорення справи пораненого правопису ... http://pravopys.vlada.kiev.ua/ ... чи є десь більш авторитетне місце, мабуть на сайті НАН України? Гокеїст 13:30, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
То лише «проєкт» правопису. А українська Вікіпедія використовує чинний правопис, поки офіційно не прийнятий будь-який інший.--Ahonc (обг.) 13:44, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Про правопис, який українська Вікіпедія використовує, я вже добре зрозумів. Питання не було в тому - мені просто цікаво знати де в інтернеті існує найбільш авторитетна дискусія про зміни до правопису? Якщо хтось знає, буду вдячний за інфо. Гокеїст 14:10, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти

Пропоную додати бодай абзац про назву[ред. код]

Пропоную, що треба додати бодай один абзац про назву - походження назви, переклади, тощо. До речі, котрі словники подають назву «хокей?» Horlo 07:38, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти

Додавайте. Не соромтеся. Дядько Ігор 07:41, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти

Справа Формальна[ред. код]

Я хочу звязати англійські сторінки сюди - може комусь буде цікаво. На жаль, вони мені завжди виходять на червоно. Чи хтось би зуміг або мені показати як це зробити, або попросто зробити? Дякую Horlo 08:00, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти

Навіщо? Так не роблять. Слід ставити посилання на українські сторінки.--Ahonc (обг.) 13:45, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Ну, я вклав кілька хвилин на такі ж зв'язки (бачу що Дядько Ігор теж). Чому зв'язки з англійськими сторінками усунені? Поки немає українських сторінок про Стасюка, Хорвата, Буцика і т.д., чому не дати читачеві нагоду швидко перейти на англійські сторінки, якщо розуміє англійську? Тепер ціла стаття червона! Буває так, що користувачі беруться швидше за справу створення української сторінки якщо є доступний лінк на відповідне джерело потрібної інформації, особливо якщо це тема надто чужа. Мені завжди дивно чому, наприклад, статті «сумо» і «гаучо» не дають зв'язок з найбільш авторитетним сайтом у ВікіСвіті. Чи неможна такі справи обговорити перше? :) Гокеїст 14:05, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Так обговоріть, а потім додавайте.--Ahonc (обг.) 14:20, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Після мого останнього редагування стаття мала вигляд, а тепер там сміття - дужки відкриваються і закриваються де-завгодно. Так не робиться. Якщо правите, то не паскудьте. Дядько Ігор 16:53, 17 січня 2008 (UTC)Відповісти
Дужки повиправляв. Там нічого страшного.--Ahonc (обг.) 08:45, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти
Погоджуюся! Пропоную повернути статтю до версії від 13:09, 17 січня 2008 (http://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Хокей_із_шайбою&oldid=1220090) і зредагувати до версії від 13:55, 17 січня 2008 (http://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Хокей_із_шайбою&oldid=1220178) і закінчити з версією від 13:58, 17 січня 2008 (http://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Хокей_із_шайбою&oldid=1220183). На разі, Гокеїст 00:51, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти

А чому написано лише про українців? Стаття має бути нейтральною, тобто писати про всіх.--Ahonc (обг.) 08:45, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти

Ну то пишіть. --Гокеїст 09:20, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти
Хто з нас хокеїст? Я в хокеї не дуже знаюся. :)--Ahonc (обг.) 09:28, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти

Ідеальна стаття про гокей в українській Вікіпедії[ред. код]

Ідеальна стаття про гокей (вибачте, але природно мені пистаи оригінальне слово - знаю, що в кінцевій опублікованій статті, хтось зредагує на зрусифіковане правописне слово) в українській Вікіпедії повинна мати вигляд подібний до статті ... http://en.wikipedia.org/wiki/Hockey ... з деякими додатками, як наприклад «гокей з м'ячем на льоду» = «російський гокей» = «бенді». Подаю переклад змісту поточної сторінки для дискусії.

HOCKEY = ГОКЕЙ

Contents = Зміст

1.0 ... Field hockey = Гокей на траві

2.0 ... Ice hockey = Гокей із шайбою, канадський гокей, гаківка

3.0 ... Road hockey = Гокей на дорозі

4.0 ... Roller hockey (inline) = Гокей на ковзанах з колесами в лінії

5.0 ... Roller hockey (Quad) = Гокей на ковзанах з колесами в квадраті

6.0 ... Unicycle hockey = Гокей на одноколісному велосипеді

7.0 ... Other forms of hockey = Інші види гокею

8.0 ... External links = Зовнішні посилання

8.1 ... Field hockey = Гокей на траві

8.2 ... Ice hockey = Гокей із шайбою

8.3 ... Roller hockey (Inline) = Гокей на ковзанах з колесами в лінії

8.4 ... Roller hockey (Quad) = Гокей на ковзанах з колесами в квадраті

8.5 ... Other (24 entries) = Інше (24 внески)

<> <> <> <> <>

Далі, стаття "Гокей із шайбою" повинна бути схожа на ... http://en.wikipedia.org/wiki/Ice_hockey ... але багато можна оминути. Обов'язково додати деякі теми, особливо для українського гокею - кілька з яких вже існує в поточній статті. Подаю переклад змісту поточної сторінки для дискусії.

ICE HOCKEY = ГОКЕЙ ІЗ ШАЙБОЮ

Contents = Зміст

1.0 ... History = Історія

1.1 ... Foundation of modern hockey = Заснування модерного гокею

1.2 ... The professional era = Професійна ера

2.0 ... Equipment = Обладнання

3.0 ... Game = Гра

4.0 ... Penalties = Пенальті

4.1 ... Fights = Бійки

5.0 ... Officials = Службовці

6.0 ... Tactics = Тактики

7.0 ... Periods and overtime = Періоди і овертайм

8.0 ... Women's ice hockey = Жіночий гокей із шайбою

8.1 ... History of women's ice hockey = Історія жіночого гокею із шайбою

8.2 ... Women's ice hockey today = Жіночий гокей із шайбою согодні

9.0 ... Sledge hockey = Гокей на санках

10.0 ... Pond hockey = Гокей на ставку

11.0 ... International competition = Міжнародні змагання

12.0 ... Ice hockey in popular culture = Гокей із шайбою в популярній культурі

12.1 ... Films = Кінофільми

12.2 ... American television = Американське телебачення

12.2 ... Canadian television = Канадське телебачення

12.4 ... Comic strips = Комікси

12.5 ... Music = Музика

13.0 ... Attendance records = Рекорди в кількості глядачів

13.1 ... The Cold War = Холодна війна

13.2 ... The Heritage Classic = Матч "Спадщинна класика"

13.2 ... The Winter Classic = Матч "Зимова класика"

14.0 ... Terminology = Термінологія

14.1 ... Statistics = Статистика

14.2 ... Personnel = Персонал

14.2 ... Rink = Ковзанка

14.4 ... Penalties = Штрафи

14.5 ... Shot types = Типи кидків

14.6 ... Equipment = Обладнання

14.7 ... Miscellaneous = Різне

15.0 ... Hockey expressions = Гокейні вирази

16.0 ... Number of registered players by country = Кількість реєстрованих гравців по державах

17.0 ... See also = Дивись також

18.0 ... External links = Ресурси в інтернеті

19.0 ... Notes = Примітки

20.0 ... References = Посилання

<> <> <> <> <>

Пропоную на цю тему діалог.

На разі, Гокеїст 18:09, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти

Не зовсім зрозумів: ви пропонуєте обговорювати правильність перекладу чи що?-- Ahonc (обг.) 20:04, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти
Пропоную обговорювати концепцію, переклад, потрібні кроки до такої масштабної праці, тощо. Хочу зробити якісний твір. Внески до Вікіпедії - для мене, це ще нове. Прошу поради і співпраці. Гокеїст 20:55, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти
Ну, з того, що ви написали: одразу кидається в очі два розділи «Пенальті» (я думав у хокеї буліти) і відсутність розділу «Джерела». І що таке «Нотатки»?--Ahonc (обг.) 21:03, 18 січня 2008 (UTC)Відповісти
<До #1> ... Розділ «Penalty» - це загальна частина яка описує «Штрафи» - я це виправив. <До #2> ... Після короткого розслідування, «Notes» в українській Вікіпедії звичайно я бачу як «Примітки», а термін «References» появляється як «Посилання». Якщо так, то «External links» має бути «Ресурси в інтернеті»? До речі, я переглянув кільканадцять статтей у Вікіпедії та цілковито загубився в цій справі - як закінчити статтю? Чи є правила для редагування Вікіпедії - коли і де писати наступні слова, які були в різних статтях в різних використаннях: Виноски; Джерела (Джерела інформації); Дивись також; Довідка; Додаткова інформація; Література; Посилання; Примітки; Ресурси в інтернеті (Ресурси інтернет, Ресурси інтернету)? Гокеїст 19:33, 20 січня 2008 (UTC)Відповісти
Кожен автор пише по-своєму. Я використовую «Корисні посилання»/«Корисні лінки»/«Література», «Джерела», «Примітки», «Дивись також».--Ahonc (обг.) 19:43, 20 січня 2008 (UTC)Відповісти