Обговорення:Шевченко Андрій Віталійович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: 77.3.64.46 у темі «Аламіда High School +» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Про «Вищу» школу[ред. код]

В біографії є невірні данні, а саме:

Закінчив школу-гімназію №117 м. Києва (1993), із золотою медаллю.

Закінчив Вищу школу міста Аламіда (Каліфорнія, США, 1994).

  • Про яку «Вищу» школу йдеться?! Яку, вищу школу можна закінчити за один рік? У радянській системі освіти та системі освіти пострядянських країн «Вища школа» — це система освіти у Вищих Учбових Закладах, тобто в інститутах та університетах. Не має сумнівів, що у цій статті під «вищею» школою мається наувазі невірний переклад з американскої англійської «High school». У реальності правильний переклад словосполучення «High school» буде «Середня загальноосвітня школа». Іншими словами, Андрій Шевченко просто навчався в останньому класі середньої загальноосвітньої школи у США, хоча вже мав повну середню освіту в Україні. Тому вважаю необхідним редагувати дану статтю для усунення цієї помилки. --Dmvino 17:28, 7 травня 2011 (UTC)Відповісти


Не згоден. У статті нічого не говориться про те, що High School є ВУЗом в українському значенні. Є лише цілком логічний переклад назви Alameda High School = Вища школа Аламіди (Аламіда — місто в Каліфорнії, США)



  • Як я вже писав вище, правильний переклад американізму «Alameda High School» в українському значенні буде «Середня загальноосвітня школа міста Аламіди». Переклад словосполучення «High school» як «Вища школа» є у корені невірним. Див. словник Мюлера [1] [2] та інші словники. Американізм «High school» тотожній британському «Secondary school», і це не є секретом для тих, хто на достатньому рівні володіе англійською мовою. У крайньому випадку є безліч словників, у яких можна перевірити цю просту істину. Далі приведені посилання на англомовні тлумачні словники, що підтверджують те, що написано у словнику видатного лексикографа Володимира Карловича Мюлера:
1) High School; The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009.
2) High School; Collins English Dictionary — Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003
3) High School; Random House Dictionary, © Random House, Inc. 2011.
4) High School; Macmillan English Dictionary of the English Language, American English Edition.
5) High School; Macmillan English Dictionary of the English Language, British English, Second Edition.
6) "secondary (амер. high) school - средняя школа"; Мюллер В.К. (Англо-Русский словарь)
7) "средняя школа — secondary school; high school (амер)"; Ахманова О.С. (Русско-Английский словарь)
8) "средняя школа, школа-десятилетка — secondary school; high school, ten-year school (from the age of 7—17)"; Смирницкий (Русско-Английский словарь)

Вважаю свою аргументацію лінгвістично і науково обґрунтованою і вичерпаною.

P.S. До речі, в мене є серйозні підозри, що автором цієї статті є та сама людина, про котру іде мова у самій статті. :) --Dmvino 02:52, 8 травня 2011 (UTC)Відповісти


Аламіда High School +[ред. код]

Єдина "вища школа" в Аламеді це - en:Alameda High School — public coeducational high school = державна або громадська загальноосвітня середня школа. Адреса: 2201 Encinal Ave, Alameda, CA 94501, USA

За статусом це звичайна американська Secondary school. Відповідно до українських стандартів це не зовсім Середня загальноосвітня школа (1-11 класи), а - мінус початкова школа = тобто це "старша школа" або європейська гімназія. В ній 9-12 класи.

Отже сабж просто закінчив дві школи.
Для тих, кто не в темі, хто не резидент: це звичайна емігрантська практика для мовної адаптації молодої людини та для полегшення її можливо подальшого вступу до місцевого внз.
Для вступу до середньої американської школи йому зовсім не потрібно було ставати фіналістом якоїсь програми «FLEX». В подібні школи приймають усіх бажаючих. Навіщо він змагався у програмі? - можливо для фінансування його життя у Аламіді.--77.3.64.46 16:24, 23 травня 2019 (UTC)Відповісти