Користувач:Slovolyub/Чернетка

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку


Німецькі запозичені слова в сучасній українській мові. Вікторія Миколенко.

Сучасне життя німецького народу, традиції, що збереглися та актуальні на сьогоднішній день. Кароліна Дажук.

Схожість між англійською та німецькою мовами. Тетяна Явтушенко

Німецька культура як відображення розвитку та синтезу різних традицій і впливів


Скарга[ред. | ред. код]

Прошу звернути увагу на неправомірні дії юриста омтцк який не прийняв у мене заяву про право на відстрочку і відмовив мені в цьому праві хоча закон як стверджує мій адвокат та інші юристи мені це право надає таким чином шляхом обману працівники змусили мене підписати документи про мою мобілізацію

Дурочка[ред. | ред. код]

Ви ж самі ще 7 листопада 2021 сказали, що більше читати укрвікі не будете, «пишіть й читайте самі». Як було б добре, якби ви самі виконували свої обіцянки!

Текст заголовка[ред. | ред. код]

Россия раковая опухоль на здоровом теле планеты, а россияне отбросы цивилизации, лишняя хромосома в генокоде человечества. От вас отвернулся весь мир!

Текст заголовка[ред. | ред. код]

Тему відносин з Італією часів Муссоліні та її претензій на Далмацію, а через це абсолютно незрозумілі хитання Югославії напередодні й на початку ДСВ, зокрема ще й через відсутність висвітлення англо-югославських відносин. Також мені не вистачає детального опису протистояння з Болгарією і після договору 1923 (зокрема про ВМРО, а тут і тема про марсельський теракт не зависне в повітрі, як зараз), ширшого опису післявоєнного греко-югославського конфлікту (у сенсі кого вважати слов'янами в Македонії), причин югославсько-албанського конфлікту ще з початку 1950-х

Не кажіть нісенітниць. Як це зламана редакція? Можу навести не один приклад редакції 2007, де сказано так само (приміром, тут і тут.


Увиразнюю свою аргументацію: посилаючись на цитоване тут усіма правило / Оскільки ми не можемо писати всіляких дурниць типу «-ньїч» (хоча дехто у Вікіпедії українською так і транскрибує), то

Zarząd Funduszu Emerytalnego Ukrainy w Iwano-Frankiwsku

Замітки[ред. | ред. код]

Українська Вікіпедія, як і будь-яка Вікіпедія, окрім іншого, надає перевагу

А чи відомо Вам, що зовнішні джерела, а особливо авторські наукові праці, вважаються у вікіпедії апріорі захищеними авторським правом, і переписувати текст слово в слово, якщо це не цитата, щонайменше небажано?! Зміст джерела треба передавати своїми словами, щоб уникнути можливого «копівіо», шаблон про яке може проставити хто завгодно, наприклад, я. Це одна з причин, чому я полюбляю користуватись іноземними джерелами — щоб не було буквального збігу з першоджерелом. Має бути унікальний контент!

Корисне

Це не тема даного обговорення, але не можу змовчати: у нас є слово «надія», а чомусь слову «надіятися» стараються не дати права на життя. І це в той час, коли і в СУМі, і навіть іще у Грінченка це слово є. І в усіх відомих мені європейських мовах з цим коренем утворюється відповідне дієслово: «надеюсь – mam nadzieję – I hope – ich hoffe» А у нас хтось пропонує «сподіваюсь», але це дієслово означає «очікую» (чогось/на щось), тоді як «надіюсь» —«покладаю НАДІЮ» (на щось). Різниця ж очевидна. Це, вибачте, вирвалось.

Я вважаю що той хто видаляє, мусить довести недоречність статті. Якщо стаття не безглузда, а просто містить недоліки, то номінатор на видалення повинен спочатку спробувати виправити ці недоліки сам, а якщо він не вчинив жодних спроб до виправлення недоліків, які він же й помітив, то він не має права ставити на видалення. Адже жодна стаття у Вікіпедії не закріплена за якимось конкретним автором, а є спільним надбанням всіх вікіпедистів і читачів Вікіпедії, тому кожен має право і може самостійно поліпшувати ті моменти статті, які він визнав неякісними.