Обговорення:Данієль Фредгейм Голм

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Jphwra у темі «передача українською мовою» 1 рік тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

передача українською мовою

[ред. код]
Початок див. talk:Маріус Голтет

Є аж 7 (сім !) проблемних моментів

Daniel Fredheim Holm / Дані е/є л/ль Фред х/г ей/ай/еі м Х/Г о/у л/ль м.

Норвезька мова#Передача українською мовою

Інструкція з передачі українською мовою географічних назв і термінів Норвеґії.
  1. Дані е/є ?
    п. 2 стор. 3: після і "е" передається як "є": Liene – Лієне
    • отже, є: Даніє ...
  2. Даніє л/ль ?
    п. 27 стор. 7/8: ль після голосних e, i, o [u:], u, y, ø і дифтонгів у кінці слова (в тому числі і в складних назвах) та перед приголосними
    Daniel, l після голосної e в кінці слова
    • отже, ль: Данієль
  3. Fredheim Фред х/г ей/ай/еі м ?
    п. 24 стор. 6: г, крім буквосполучень hj, hv.
    • отже, г: Фредг ...
  4. ei ? ей/ай/еі
    п. 13 стор. 4: "ei" завжди передається як "ей"
    • отже, Фредгейм
  5. Holm Х/Г ?
    вже було, п. 24 стор. 6: г, крім буквосполучень hj, hv
    • Г
  6. Holm Г о/у ... ? Це найскладніша ситуація.
    п. 4 стор. 3
    • у, якщо виражає звуки [u], [u:] найчастіше перед сполученнями m + приголосна, mm, rt, st, tt; перед сполученням rd, коли d не вимовляється; у кінці односкладового слова і перед однією голосною чи приголосною (і в складних назвах), також перед з’єднувальним s
    • якщо виражає звуки [о], [о:] найчастіше перед подвоєними приголосними (крім mm, tt) і сполученнями приголосних (крім m + приголосна, rt, st), також перед g, v
    • Слід мати на увазі, що можливі відхилення у вимові букви о, через те рекомендуємо встановл ювати транскрипцію географічних назв на підставі фонетичних матеріалів
    Holm, o перед сполученням приголосних lm (крім m + пр., rt, st)
    • отже, о: Го ...
  7. Holm Го л/ль ... ?
    знову п. 27 стор. 7/8: ль після голосних e, i, o [u:], u, y, ø і дифтонгів у кінці слова (в тому числі і в складних назвах) та перед приголосними, л в інших випадках
    у нас л після o [o], тому л, див. докладніше Голтет / Гольтет
    • отже, л: Голм.
Підсумок — Данієль Фредгейм Голм

@YarikUkraine, Бучач-Львів, Максим Огородник та AlexKozur:

Yuri V. в) 17:36, 16 серпня 2022 (UTC).Відповісти

Дякую що пропінгували. Я не знавець норвезької мови, тому сперечатись не буду. Єдине що уточню: ім'я і прізвище то явно не термін, і тим більше не географічна назва, щоб використовувати ту книгу для іменування осіб. Ну і добре чути вимову прізвища можна тут. І там м'який знак чути явно. Але обирайте назву яку хочете, я сперечатись не буду, не бачу принципової різниці. --YarikUkraine (обговорення) 19:54, 16 серпня 2022 (UTC)Відповісти
Даніель Фредгейм Гольм має бути. --Jphwra (обговорення) 21:22, 18 серпня 2022 (UTC)Відповісти