Обговорення:Роналду

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
— Перейменувати сторінку на "Роналдо". Відповідно до правил португальської бразильської мови буква "o" в кінці слова має більш твердий звук, схожий на вимову "о" в англійській мові.


ну что же вы всё таки за люди??????? это иностранное имя,как его можно переводить с русского на украинский,а???? почему на бразильской форме в чемпионате пишется так же как и англ формате?а????

это не наш и русский что можно писать Сергей переводя на укр Сергій!!!!! август перевод серпень.....

ну схаменіться,люди!!!!!!!!!!!!!!

Роналду - це португальска вимова слухайте. Рональдо - нижегородський прононс. --Дядько Ігор (обговорення) 17:19, 21 травня 2013 (UTC)[відповісти]

ви шо артісти???какой рональдо????он роналдо!!!!он же не португалец!!!!!а вот криштиану роналду португалец!!!!

вам ничего не докажеш!!!!!ви как ВРУ, тело есть, а мозг к нему забыли!!посмотрите другие сайты,не позорьте себя!!!!!