Обговорення користувача:Lewkurdydyk/Спасибі за допомогу (11.08.2009—12.08.2009)
Найсвіжіший коментар: Lewkurdydyk у темі «Спасибі за допомогу» 14 років тому
- Повний архів: Обговорення_користувача:Lewkurdydyk/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:Lewkurdydyk
Спасибі за допомогу
[ред. код]- Пане Леве! Дякую Вам, що слідкуєте за моїми дописами та допомагаєте. Звиняйте, що троха забарився з закінченням роботи по Террі Савчуку, але мені треба було відволіктися й трохи "остивши", поглянути на той мій "епос", до-того ще й вікіпосилання хочеться грунтовно заповнити (не по два ж абзаци). Тому "перетрушую мізґи" своїми пізнаннями в історії чи географії та доцю прилучаю-навчаю.
- А ще хотів від Вас отримати раду, з приводу правильності звучання «???? Вістон Ч????рчилль», оскільки ви саме перебуваєте в англомовному середовищі, та фахово дасте мені пораду з цього приводу. Свої аргументи я вже подавав на своїй сторінці обговорення [1]
- Сам тієї думки, що тут треба користуватись довідковим матеріалом під «Довідка», точніше Українським лінгвістичним порталом. Тут подано ясно, що прізвище британця слід передавати як Черчилль, а назву одноіменного північного канадського порту як Черчилл. Щодо вашого запитання, то в канадській вимові звучить воно як «Чирчилл».--лк 03:55, 12 серпня 2009 (UTC)
- Ще просив би Вас, чи не підкажете мені де можна знайти (інтернет сайти) тексти перекладених творів українських письменників, саме на англійську, французьку чи німецьку - маю хорошу думку по заповненню вікі-біблiотеки та зацікавлення молодшого покоління в цьому проекті (і це мені сприятиме для наочності та якості матеріалів там). З повагою - --Когутяк Зенко 20:35, 11 серпня 2009 (UTC)
- Одразу не знаю... Пошукаю, може знайду...--лк 04:00, 12 серпня 2009 (UTC)