Обговорення користувача:Rar/Сторони світу (11.09.2009—15.09.2009)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Romanbibwiss у темі «Сторони світу» 14 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:Rar/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Rar

Сторони світу

[ред. код]

Вітаю! Отже сторони світу: Nord - Нор (якщо наступна голосна, тоді Норд), Ouest - Уест, Est - Ест, Sud - Сюд або Midi - Міді.

Назви з кількох компонентів треба залишати, як є, і не перекладати окремі частини. Наприклад: Ла-Рош-сюр-Іон-Нор. Інакше нам доведеться всі Saint переробити на Святих, всі Roche - на Скеля, або Montblanc зробити Білою горою. Доречним переклад може бути лише тоді, коли всі частини перекладаються й не є історичними назвами, що вже ввійшли в мову перекладу: Midi-Pyrénées - Південь-Пірінеї (новоутворений регіон), але Nord-Pas-de-Calais - Нор-Па-де-Кале (Па-де-Кале - історична назва). До речі, Pays de la Loire (тут два слова легко перекласти) я б переклав як Країна Луари, а не Пеї де ла Луар що, між іншим, і зробили росіяни та поляки (див. Вікіпедію) Тобто, переклад складних назв - це радше виняток.--Romanbibwiss 11:56, 11 вересня 2009 (UTC)Відповісти

Щодо "centre", то я також переклав би в складних назвах, як "сантр". Тоді, як ніхто не заперечує, деякі депертаменти я попереіменовую. Переклад партій буде також--Romanbibwiss 11:34, 15 вересня 2009 (UTC)Відповісти
Переіменував 5 департаментів:

Я помилився щодо "Ер і Луар" та "Луар і Шер", які не траба переіменовувати, адже тут не та сама Луара, а її притока Луар.--Romanbibwiss 19:37, 15 вересня 2009 (UTC)Відповісти