Обговорення шаблону:Битви російсько-української війни (з 2014)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Що таке т.ч.[ред. код]

@VoidWanderer: що таке «т.ч.»? --Yakiv Glück 10:35, 22 серпня 2016 (UTC)[відповісти]

Це "теперішній час". --VoidWanderer (обговорення) 11:43, 22 серпня 2016 (UTC)[відповісти]
Може, краще використовувати слово «дотепер» чи «донині»? --Yakiv Glück 12:17, 22 серпня 2016 (UTC)[відповісти]
Взагалі це справді милозвучніше, думав про це. Але в україномовній вікі (принаймні, в мілітарній її частині) подібний стандарт для вказання дат практично не вживається. Десь бачив (%дата%-т.ч.), тому йому й віддав перевагу такому стилю. В англомовній вікі пишуть (%date%-present), певне й нам треба перейти на щось схоже. Шкода що буквальний переклад "present" - це все ж "теперішній час", але за змістом "дотепер" теж підходить. Я б радо перейменував шаблон і надалі вживав би якийсь один стандарт, тільки для цього треба публічне обговорення, а практика показує, що публічні обговорення надзвичайно мляві і зазвичай закінчуються просто питанням у порожнечу. --VoidWanderer (обговорення) 12:42, 22 серпня 2016 (UTC)[відповісти]
@VoidWanderer: шаблону можете лишити будь-яку назву, але правильне оформлення отого напису з т.ч., якщо не помиляюсь, буде: «2014 — т. ч.» (тобто з довгим тире та пробілами). Він погано виглядає, погано читається та далеко не всім зрозумілий з першого разу (крім того є загальновживане в паперовій літературі скорочення «в т. ч.», тобто «в тому числі»). Як на мене, все це разом — достатня підстава, аби писати «дотепер». Я б радив вам просто замінювати скорочення на нормальне слово. А вже якщо хтось буде проти — запрошуйте його до цього обговорення. --Yakiv Glück 13:46, 22 серпня 2016 (UTC)[відповісти]
Добре, змінив заголовок. --VoidWanderer (обговорення) 13:51, 22 серпня 2016 (UTC)[відповісти]