Адам Георг

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Адам Георг
Народився 8 лютого 1874(1874-02-08)
Берлін, Німецька імперія
Помер 1948
Берлін, Німеччина або Давос, Граубюнден, Швейцарія[1]
Країна  Німеччина
Діяльність славіст, лікар, перекладач, історик літератури, публіцист
Галузь переклад[1], translations from Bulgariand[1], історія літератури[1], слов'янознавство[1], публіцистика[1] і медицина[1]
Alma mater HU Berlin і Ростоцький університет
Знання мов німецька, болгарська[1] і польська[1]

Ада́м Ґе́орг (нім. Adam Georg, нар. 8 лютого 1874, Берлін — пом. 1948, Берлін) — німецький славіст, дослідник і популяризатор української літератури.

Вивчав медицину в університетах Берліна й Ростока. Працював лікарем. У 90-х pp. 19 ст. зацікавився українською та болгарською літературами. Досліджував і популяризував у Німеччині українські народні пісні, творчість українських письменників. 1902 року відвідав Чернівці та Львів, де зустрічався з І. Франком, М. Павликом, Ольгою Кобилянською, В. Гнатюком; листувався з ними, а також із М. Грушевським та Осипом Маковеєм.

У серії публікацій про Україну (1898—1900) знайомив своїх співвітчизників із подіями культурного життя України. Автор нарису «KleinruBland» («Малоросія»)[2][3], у якій подав стислий огляд розвитку українського художнього слова від І. Котляревського до поч. 20 ст. Того ж року з незначними змінами була надрукована як передмова до збірки «Die kleinrussischen Novellen» («Малоруські новели») Ольги Кобилянської.

Адаму належать статті «Von der modernen kleinrussischen Literatur» («Про сучасну малоруську літерату-ру»)[4]; «Ruthenischer Brief (1902 bis 1904)» («Рутенський лист»)[5]; рецензія на книгу «Taras Schewtschenko. Ausgewahlte Ge-dichte» («Тарас Шевченко. Вибрані вірші»)[6].

Твори: український переклад — Український лист (уривок)[7]; «Сторіччя української літератури (уривок)»[8], де про Тараса Шевченка написано з позицій німецької прогресивної критики.

Бібліографія[ред. | ред. код]

  1. а б в г д е ж и к Czech National Authority Database
  2. «Das literarische Echo», Berlin, 1899, № 13 та ст. «Ein Jahrhundert kleinrussischer Literatur» («Сторіччя малоруської літератури»)
  3. «Das Magazin fur die Literatur», 1901, № 4
  4. «Beilage der „Allgemeinen Zeitung“», 1902, 22 May
  5. «Das literarische Echo», Berlin, 1905, № 14
  6. Там само, 1912, № 19, видану Ю. Віргінією
  7. Ольга Кобилянська в критиці та спогадах. К., 1963
  8. Світова велич Шевченка. Т. 3. К., 1964.

Джерела[ред. | ред. код]