Вісенте Бласко Ібаньєс

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Вісенте Бласко Ібаньєс
Vicente Blasco Ibáñez
Народився 29 січня 1867(1867-01-29)
Валенсія, Іспанія
Помер 28 січня 1928(1928-01-28) (60 років)
Ментона, Франція
Поховання Cementeri General de Valènciad
Країна  Іспанія[1]
Національність іспанець
Діяльність письменник
політичний діяч
Alma mater Університет Валенсії
Знання мов іспанська
Роки активності 18881928
Напрямок реалізм
Жанр роман
Magnum opus Between Orange Treesd, Q8343249?, The Shackd, The Four Horsemen of the Apocalypsed, Кров і пісокd і The Mayfowerd
Посада депутат іспанських кортесів часів Реставраціїd
Партія Autonomist Republican Union Partyd
Діти Sigfrido Blasco-Ibáñezd, Libertad Blasco Ibáñezd, Mario Blasco-Ibáñez Blascod і Julio César Blasco-Ibáñez Blascod
Автограф
IMDb ID 0087658

Вісе́нте Бла́ско Іба́ньєс (ісп. Vicente Blasco Ibáñez; нар. 29 січня 1867(18670129), Валенсія — пом. 28 січня 1928, Ментона) — іспанський письменник і політичний діяч, автор оповідань, повістей, романів.

Відомий також як перекладач Е. Золя, А. Франса, Л. Толстого, М. Горького. У ранніх романах «Одчайдушне життя» (1894), «Травнева квітка» (1895), «Проклятий хутір» (1898), «Мул і очерет» (1902) зобразив побут і тяжке життя простих людей Іспанії. У подальших творах, хоч і позначених натуралізмом, Бласко Ібаньєс ставив гострі соціальні й психологічні проблеми («Толедський собор», 1903; «Вторгнення», 1904; «Кров і пісок», 1908, та ін.). Після 1910 відійшов від соціальних проблем. У 1924 видав памфлет проти диктатора й короля Іспанії «Здемаскований Альфонс XIII», після чого змушений був емігрувати до Франції. Твори Ібаньєса перекладались багатьма мовами.

Помер у місті Ментона, Франція.

Переклади українською[ред. | ред. код]

Ряд його творів вийшов окремими виданнями у перекладах В. Самійленка українською мовою — повість «Хатина», збірка «Валенсійські оповідання», памфлет «Здемаскований Альфонс XIII». Поема Самійленка «Спритний ченчик» за своїм сюжетом близька до оповідання Бласко Ібаньєса «Біля райських воріт».

  • Бласко Ібаньєс В. Твори. — Х.;К.: Книгоспілка, 1930. Переклад М. Іванов: Т.2: Серед померанцьових дерев. — 290 с.
Т.3: Травнева квітка. — 188 с.
  • «Стіна», новела. Микола М. Палій. Палкою кров'ю (збірка новел). Видавництво Юліяна Середяка. Буенос-Айрес — 1978. 120 с.
  • Здемаскований Альфонс XIII. X., 1925
  • Кров і пісок. К., 1928; Твори, т. 2—3. X.—К., 1930;

Віктор Шовкун переклав два романи Ібаньєса: «Маха гола» та «Кров і пісок».

  • Маха гола; Кров і пісок: Романи / І. В. Бласко; Пер. з ісп. В. Шовкун. К.: Дніпро, 1980, 574 с.

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]

  • Бласко Ібаньєс, Вісенте // Зарубіжні письменники. Енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2005. — Т. 1 : А — К. — С. 146. — ISBN 966-692-578-8.
Микола М. Палій. Палкою кров'ю. Видавництво Юліяна Середяка. Буенос-Айрес — 1978. 120 с. В цій книзі була опублікована новела Вісенте Бласко Ібаньєса «Стіна».

Джерела[ред. | ред. код]