Крістін Фере-Флері

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Крістін Фере-Флері
фр. Christine Féret-Fleury
Народилася 1961(1961)
Париж, Франція
Громадянство Франція Франція
Діяльність письменниця
Мова творів французька
Роки активності з 1996
Напрямок проза
Magnum opus «Дівчина, яка читала в метро»
Діти Madeleine Féret-Fleuryd

CMNS: Крістін Фере-Флері у Вікісховищі

Крістін Фере-Флері (фр. Christine Féret-Fleury; нар. 1961, Франція) — сучасна французька письменниця. Тривалий час працювала редакторкою у популярному дитячому видавництві Gallimard Jeunesse в Парижі. У 1996 опублікувала свою першу дитячу книжку Le Petit Tamour, за мотивами якої у 1999 вийшов роман для дорослих Les Vagues sont douces comme des tigres. Це видання було відзначено французькою літературною премією Antigone

Творчість[ред. | ред. код]

Популярність до авторки прийшла після публікації першого роману для дорослих у 1999 році. Книжка Les Vagues sont douces comme des tigres отримала відзнаку відомої у Франції премії Antigone. З тих пір вийшло друком близько 90 публікацій, серед яких романи, повісті, оповідання для дітей, підлітків і дорослих читачів. Удостоєна кількох літературних нагород, її книжки перекладені на англійську, німецьку, українську, польську, російську та іспанську мови. Деякі тексти написані у співавторстві з донькою Мадлен Фере-Флері та письменницею Жнев'є Лакуртьє.

«Дівчина, яка читала в метро»[ред. | ред. код]

Перша книжка Крістін Фере-Флері, видана українською мовою[1]. Головна героїня Жульєт — трохи дивакувата мрійниця. Майже завжди самотня. Її стосунки з чоловіками закінчуються, так і не почавшись. Уранці, їдучи в метро на роботу, вона зацікавлено розглядає книжки в чужих руках. Її життя змінюється, коли Жульєт потрапляє в химерний будинок. Господар, виявляється, збирає книжки, а потім шукає саме тих людей, яким та чи інша книжка здатна змінити долю…[2].

Бібліографія[ред. | ред. код]

  • 1999 — «Хвилі ніжні, як тигри» (Les vagues sont douces comme des tigres);
  • 2000 — «У дзеркалі» (Dans le miroir);
  • 2001 — «Раковина» (L’Évier);
  • 2003 — «Сім гріхів» (Sept Péchés);
  • 2013 — «Для нас усе почалося у 1963» (Pour nous tout a commencé en 1963);
  • 2017 — «Дівчина, яка читала в метро» (La fille qui lisait dans le métro).
  • 2019 — «Жінка без тіні» (La Femme sans ombre).

Українські переклади[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. УКРАЇНСЬКОЮ ВИЙДЕ КНИЖКА "ДІВЧИНА, ЯКА ЧИТАЛА У МЕТРО" КРІСТІН ФЕРЕ-ФЛЕРІ. https://tsn.ua/. Архів оригіналу за 2 грудня 2019. Процитовано 31 березня 2020.
  2. Дівчина, яка читала в метро | Видавництво Старого Лева. starylev.com.ua. Архів оригіналу за 20 грудня 2019. Процитовано 31 березня 2020.

Посилання[ред. | ред. код]

  • [2] на Amazon