Махмуд і Маріам

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Махмуд і Маріам
Форма роман
Автор Elchin Afandiyevd
Мова азербайджанська
Опубліковано 1983

«Махмуд і Маріам» (азерб. Mahmud və Məryəm) — роман азербайджанського письменника Ельчина Ефендієва, що оповідає про любов сина хана Гянджі — Махмуда й дочки християнського священника Маріам[1] на тлі подій Середньовіччя, що відбуваються на території Азербайджану й Близького Сходу. Вперше роман опубліковано 1983 року.

Сюжет

[ред. | ред. код]

Сюжет роману (в загальному вигляді), що не претендує на строгу історичність, Ельчин запозичив із дастану «Аслі та Керем»[2][3], сюжет якої складає історія трагічного кохання юнака-азербайджанця до дівчини-вірменки[3]. У цьому романі письменник, за словами філолога Вагіфа Арзуманова[az], «в картинах, що запам'ятовуються, передав історико-політичну атмосферу часу, низку його проблем»[2].

Роман починається як розповідь про життя сина хана Гянджі — Махмуда. Потім оповідь набирає широти. Махмуда хвилює не лише любов, але й доля рідного краю, роздуми про людські долі, він схильний до глибоких філософських роздумів. За Арзумановим, у романі 16-річний Махмуд із пещеного ханського синка перетворюється на людину, «заклопотану проблемами споконвічного гуманного штибу», що стає лейтмотивом твору. Слідом за коханою Махмуд залишає рідне місто, рідну країну, і багато чого починає розуміти[2].

За словами літературознавця Акіфа Гусейнова[az], у цьому романі Ельчин використовує різні прийоми, раптові переходи оповіді, несподівані зміни сюжету. Як зазначає Гусейнов, у романі «Махмуд і Маріам» сполучаються світ мрій та світ дійсності[4]. За літературознавцем Бекіром Набієвим[az] у цьому романі історичний матеріал перегукується з мотивами народно-поетичної творчості[5].

Сам автор у статті «Час і слово», називаючи свій твір історико-філософським романом, писав:

Збираюся писати історико-філософський роман «Махмуд і Маріам», використовуючи мотиви «Аслі та Керема», від раннього ранку до пізнього вечора думки зайняті тільки цим, і в пам'яті мимоволі спливають окремі факти світової історії, всілякі історичні романи[6].
Оригінальний текст (рос.)
Собираюсь писать историко-философский роман «Махмуд и Марьям», используя мотивы «Асли и Керема», с раннего утра до позднего вечера мысли заняты только этим, и в памяти непроизвольно всплывают отдельные факты мировой истории, всевозможные исторические романы

2013 року за мотивами роману знято однойменний фільм спільного виробництва Азербайджану та Туреччини[7].

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Эльчин, 1984, с. 28.
  2. а б в Арзуманов В. Великолепное служение литературе… // Литературный Азербайджан. — Б., 1988. — 4 червня. — С. 105.
  3. а б Гусейнов Ч. Этот живой феномен: советская многонациональная литература вчера и сегодня. — М. : Советский писатель, 1988. — С. 87. — 429 с.
  4. Гусейнов, 1985, с. 160.
  5. Набиев Б. Доклад // Стенографический отчет VIII съезда писателей СССР. — М. : Советский писатель, 1988. — С. 79.
  6. Эльчин. Время и слово // Литературный Азербайджан. — 2003. — № IV. — С. 23.
  7. Малахат Аббасова рассказала о премьере фильма «Махмуд и Марьям»: «Это очень счастливый день в моей жизни». Архів оригіналу за 15 липня 2014. Процитовано 22 квітня 2015.

Джерела

[ред. | ред. код]
  • Эльчин. Махмуд и Мариам // Литературный Азербайджан. — Б., 1984.
  • Гусейнов А. Тенденции развития современной азербайджанской прозы, 1960-1980 гг. — Б. : Элм, 1985. — 172 с.