Обговорення:Буккросинг

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: QAtlantic.mn у темі «Український відповідник» 4 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Прошу бути авжними адміністраторів!!! Російські проекти граються з посиланнями і розставляють посилання на російські сайти та ресурси! Офіційною спільнотою сайту Українського Буккроссинуг є ця - https://vk.com/bookcrossing_in_ua (последняя запись от имени сообщества 06.02.2016...). Сайт - http://bookcrossing.net.ua/[недоступне посилання]. Прошу бути уважними усіх патрульних та відкочувачів. --Rayan Riener (обговорення) 14:54, 23 жовтня 2014 (UTC)Відповісти


У статті немає нейтральності. Зважаючи на наявність сайту буккросингу в домені. com, позиціонуючому себе як головному сайту руху, висловлено негативне ставлення російському сайту, але не вказано що на Україні були і є і свої сайти такі як http://bookcrossing.in.ua/ [недоступне посилання — історія], http://bookcrossing.net.ua/ [недоступне посилання — історія], https://bookcrossing-ua.at.ua / і деякі інші. При цьому російський сайт хоча б працездатний... На тому ж bookcrossing.com Україна віднесена до слов'яномовних країн на форумі https://www.bookcrossing.com/forum/36 , але там хаос якийсь.


Говорячи про історію буккросингу не можна не враховувати ці сайти. Хоча всі вони і не були пов'язані між собою і книга, зареєстрована на одному сайті, не відображалася на інших, автори сайтів були ж націлені на розвиток руху. Це ж можна сказати щодо численних спільнот буккросингу в соціальних мережах. Так, ВКонтакте - https://vk.com/bookcrossing_in_ua , https://vk.com/bookcrossing_ua -відвідуваність цих сторінок впала після блокування соцмережі в Україні, але вони дуже добре відображають віхи історії буккросингу в Україні.

Неенциклопедичний стиль[ред. код]

Бажано відредагувати окремі розділи, уникаючи публіцистичного, газетного стилю. Напр, уникати худоджніх метафор, евфемізмів і порівнянь, емоційних оціночних суджень - як от:

головний винуватець проникнення буккросингу в Францію'

Краще написати: Ключову роль відіграв або Вагомий внесок у поширення зробив

у Парижі, там було «розсіяно» 2000 книг
комерційний аташе одного з найулюбленіших французькими читачами видавництва Акт Сюд (Actes Sud), говорить, що він просто-таки «схопився за цю ідею». На його думку, акція Passe-Livre ніяк не може зашкодити книготоргівлі, навпаки, комусь вона допоможе дізнатися або згадати, яку насолоду дає читання, а там, можливо, і у книжковий магазин приведе. У всякому разі, Акт Сюд готове знову поповнити фонд Passe-Livre своїми виданнями.

Краще подати цитату із його прямою мовою.

Олексій Гладков дуже необачно похвалився тим

Це оціночне, суб'єктивне судження. Краще навести факти, які це про продемонструють.

За твердженнями деяких лідерів буккроссингу, головною проблемою буккроссингу в Україні є самі так звані буккроссери (більшість з яких, такими не є), більшість з яких не дотримується правил буккроссингу і через це не відбувається якісного розвитку руху

Знову емоційно забарвлена лексика. Краще сказати про недбалість та недотримання принципів, слабку поінформованість та зацікавленість у виконанні формальних вимог. --Bodiadub (обговорення) 00:59, 25 грудня 2014 (UTC)Відповісти

Український відповідник[ред. код]

У статті зазначено, що українською буккросинг буде книгооберт. Також я чув форму книгомандри. Чому б не назвати статтю одним з цих відповідників? — QAtlantic.mn, обг., 00:57, 21 січня 2020 (UTC)Відповісти