Обговорення:Веймарський трикутник

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: NickK у темі «Правопис» 6 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Правопис[ред. код]

@Бучач-Львів: Прохання дотримуватися ВП:МОВА. Згідно з §95.1 Правопису Німецькі дифтонги ei та eu, голландські ei та ij, а також сполучення ey, властиве окремим мовам, передаються за традицією переважно через ей. Веймар є давнім запозиченням і зафіксований у словнику, в статті наведено джерело на «Веймарський трикутник», цей варіант переважає й в інших джерелах. Дякую — NickK (обг.) 18:59, 10 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Коли ця вікіпедія буде називатися радянська (совіцька), тоді буду зважати на бздури якогось бздурного правапісанія. Наразі цей модерний продукт (щоправда, маразму в діях його чільників стає дедалі більше) ще називається українська, тому маю повне право писати не совіцкою, а українською. Щось знов пригадав пропозицію рівермена, може, її переадресувати, чи що? Щось мені підказує, довго ще її памнєтатиму, і хочу, би ти не забув, хлопако. Тож він тебе тоді питався. А ти змовчав... І досі мовчиш... Невже завстидав'єс'сє?
P.S. Вимагаю писати українською, а не постсовком. Або дати спокій тим, хто вимітає совок. NickK. Як хочеш зробити добру справу, краще поможи Аеоу з перекладом з англійської у Ядвіга Городиська. Бо він взяв і видалив і фразу, і джерело... --Д-D (обговорення) 19:19, 10 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Д.і.н., професор Ю. Мартинов → [1] --Д-D (обговорення) 11:03, 14 лютого 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: До чого тут Радянський Союз, якщо Веймарський трикутник виник після його розпаду?
Я не розумію, чим стаття професора Мартинова Андрія Юрійовича настільки авторитетніша за Українську дипломатичну енциклопедію за редакцією академіка Губерського, гасло в якій написав такий самий киянин, як і Мартинов, Константинов Віктор Юрійович? Якщо подивитися Google Scholar, то обрана чи не єдина стаття з написанням Ваймарський трикутник (єдина з цим написанням у назві, є ще кілька зі згадкою в тексті), у той час як статей з написанням Веймарський трикутник значно (десь у 10 разів) більше: Химинець (2011) Веймарський трикутник: здобутки та перспективи з погляду Німеччини, Кучик, Москалик (2013) Євроатлантичний та європейський вимір Веймарського Трикутника у зовнішній політиці Республіки Польща, Черкас (2014) "Веймарський трикутник" та Україна, Русова (2015) Роль країн веймарського трикутника у врегулюванні конфліктів на пострадянському просторі: російський чинник, Приймак (2017) Веймарський трикутник як інструмент зовнішньої політики Німеччини в контексті розширення ЄС на схід тощо.
Так само й з Радіо Свобода та Німецькою хвилею. У Радіо Свобода рівно одна публікація з Ваймарський трикутник (саме та), натомість понад десяток з Веймарський трикутник: “Веймарський трикутник” і Україна (2002), У Польщі надали друге дихання Веймарському трикутнику (2011), «Веймарський трикутник»: НАТО має гарантувати безпеку східних сусідів ЄС (2014), Трикутник Україна-Німеччина-Польща: питання безпеки єднає? (2016) тощо. З Німецькою хвилею точно та саме історія: рівно одна публікація з Ваймарський трикутник (знову саме та), натомість понад десяток з Веймарський трикутник: тег Веймарський трикутник, Веймарський трикутник запрацював після чотирирічної паузи (2011), Веймарський трикутник за "переосмислення" відносин зі східними сусідами ЄС (2014), "Веймарський трикутник": Європа має стати сильнішою (2015), Польський шлях до соціальної ринкової економіки (2017). Вкрай дивно надавати перевагу одиничному (в прямому сенсі) вжитку цих, безумовно, авторитетних видань, перед усталеним вжитком у понад десятку статей у кожному виданні.
Зрештою, яким чином стаття Мартинова та ці два винятки в Радіо Свобода та Німецькій хвилі скасовують необхідність дотримання ВП:МОВА, адже стаття про місто однозначно називається Веймар, §95.1 Правопису пише, що Німецькі дифтонги ei та eu, голландські ei та ij, а також сполучення ey, властиве окремим мовам, передаються за традицією переважно через ей, і запозичення не є новітнім (Веймарська республіка щонайменш, про яку писав, наприклад, Сціборський)? — NickK (обг.) 17:10, 14 лютого 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: Перепрошую, можливо, ви не побачили пінгу під час блокування, тому зверну вашу увагу ще раз — NickK (обг.) 14:17, 21 лютого 2018 (UTC)Відповісти
@NickK: відколи це стаття «однозначно» називається Веймар? Є 2 варіанти - Ваймар, Веймар. Навіть правопис діючий ні до чого не зобов'язує. Це просто Нік хоче (та інші), щоб був Веймар. Хоче Нік довести, що варто називати Веймарський трикутник - то які питання?
Нік, певне, згарячу, помилився, що Мартинов та Константинов - рівноважні. Наразі бачу, що Мартинов - доктор, інший - кандидат.
За якою традицією «передаються переважно через ей»? --Д-D (обговорення) 14:23, 21 лютого 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: Стаття Вікіпедії може мати лише одну назву, і наразі ця назва Веймар, Веймар є в словниках і енциклопедіях, тому однозначно. І правопис зобов'язує — інакше в словнику був би Ваймар або взагалі б не було, якби це було таке новітнє запозичення.
Я відкрив це обговорення саме щоб довести, що має бути Веймарський трикутник, навівши значну кількість джерел щонайменш такого ж рівня, як і ваші. Тому я й питаю вас, які ви маєте контраргументи. Наразі ваш аргумент зводиться до того, що ви хочете, щоб був Ваймар.
Мартинов доктор історичних, а не філологічних наук, це не робить його безумовним авторитетом у мовних питаннях. Якщо цікавить фаховість, а не регалії, то вище є Химинець Василь Васильович, який написав статтю, будучи тимчасово повіреним у справах України в Німеччині — людина, яка представляє інтереси України в Німеччині, ймовірно знає, як називається організація, яка заснована в Німеччині та до якої входить Німеччина. Якщо цікавлять регалії, то є Брусиловська, Русова (2014) Роль країн Веймарського трикутника у процесі прийняття та реалізації Лісабонської угоди, Брусиловська Ольга Іллівна — доктор політичних наук, професор, в. о. зав. кафедри міжнародних відносин, і якщо цікавить, за національністю українка.
Німецьке ei передається через -ей- згідно з правописною традицією — NickK (обг.) 14:57, 21 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Нічого мені Микола не доведе (може, й я теж нічого - але то таке). Чиєю «правописною традицією»? Цією може? Чи цією?
Невжу тут Брусиловська Ольга Іллівна? Чи Микола не скаже її дівочого прізвища? --Д-D (обговорення) 15:17, 21 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Газета Діло за 1925 рік підійде? Бо за вашим посиланням майже самісінький Гітлер, багаторазово розтиражований. І, звісно, я очікував аргумент про написання прізвища через літеру І — якщо це все, мабуть, вважатиму, що щодо решти є згода — NickK (обг.) 17:32, 21 лютого 2018 (UTC)Відповісти
З якої радости згода? Брусіловска не АД для мене, про неї нічого не знаю, з її вєймарами й так ясно. Давно помітив, що Микола любить пофантазувати тощо. --Д-D (обговорення) 19:51, 21 лютого 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: Поясніть, будь ласка, різницю між авторитетністю Мартинова й Брусиловської: чому доктор історичних наук Мартинов може бути головним джерелом для назви статті, а доктор політичних наук Брусиловська не може бути навіть одним із кількох десятків джерел на назву статті? Дякую — NickK (обг.) 23:33, 21 лютого 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: Пояснення немає, повертаю попередню назву — NickK (обг.) 21:42, 26 лютого 2018 (UTC)Відповісти
NickK Пояснювати щось к-чу, який не помічає того, що йому не хочеться помітити, не має жодного сенсу. Це так, м'яко кажучи... Врешті, на додачу, якщо к-ч NickK - між іншим, член правління ВМУА, її скарбник - не розуміє різниці між званням доктора наук та кандидата наук - то про що мова. Хіба що про плачевний стан цієї «української» вікіпедії. --Д-D (обговорення) 07:04, 27 лютого 2018 (UTC)Відповісти
NickK. Як казав Грушевський, то є натєганє фактів от тут (веймарська коаліція, а не трикутник). До чого Гітлер, він що, писав статті у газетах україномовних? Чим більше бачу, що тут робиться у цій вікі, тим більше усвідомлюю, що ні про яку якість тут не йдеться серед «начельніків» цього, як тут деякі кажуть, Проекту (аж з великої букви). --Д-D (обговорення) 12:12, 27 лютого 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: Удам, що не помітив переходу на особистості... Я помітив, що ви знайшли кілька джерел, однак це жодним чином не показує того, що цей варіант є усталеним. Ваш пошук за сайтом Libraria видавав переважно розтиражовану промову Гітлера «Німеччина ніколи не скапітулює», що має ще більш сумнівний стосунок до Веймарського трикутника, ніж процитована мною веймарська коаліція — NickK (обг.) 21:07, 1 березня 2018 (UTC)Відповісти
NickK. Удам, що не помічу Миколину вигадку про перехід на особистості. Librari'у навів для того, щоб Микола&ко пересвідчилися у давности варіанту Ваймар та похідних від нього. --Д-D (обговорення) 21:27, 1 березня 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: Те, що я є скарбником ВМУА, ймовірно, має прямий стосунок до назви статті Веймарський трикутник, якщо це не перехід на особистості... Питання не в тому, чи є вжиток назви Ваймар, питання в тому, чи це старе запозичення (в якому за традицією ей), або ж новіше (в якому було б ай). Той факт, що вжиток зафіксований з 1920-х років, причому в обох формах, свідчить про те, що це саме старе запозичення та за чинним правописом має бути Веймар. Сучасний вжиток (значна перевага і в наукових джерелах, і в публікаціях у ЗМІ) лише підтверджує це — NickK (обг.) 21:49, 1 березня 2018 (UTC)Відповісти
А що, скарбник ВМУА та Нік - це різні особи? Чи Нік соромиться того факту? :))) Правопис (діючий, постсовковий) не прописує чітко, як треба писати, на відміну, напр. від Гемінґвея. Так що не треба ... ЗМІ нині - це часто синонім найманства чи й продажности. Так що не АД. --Д-D (обговорення) 04:44, 2 березня 2018 (UTC)Відповісти
Вибачте, я використав саме ті ЗМІ, які ви навели як аргумент при перейменуванні: ви обрали Радіо Свобода та Німецьку хвилю — я їх і використав. Якщо вони не АД, то чому ви на їх підставі перейменували? — NickK (обг.) 14:35, 2 березня 2018 (UTC)Відповісти