Обговорення:Гелен М. Вінслоу

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Mykola Swarnyk у темі «Переклад» 4 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Статтю «Гелен М. Вінслоу» створено або суттєво доповнено в межах заходу WikiGap 2020 (1—31 березня 2020).

Переклад[ред. код]

Мені здається, авторка @Kristina Posternak: обрала заскладний текст для перекладу. На рівні перекладу «слово за словом» не варто братись за такі тексти. Я вже правив-правив та й сам застопорився. Як мінімум, треба повернути до англійської транскрипції всі назви газет (які не можна називати «паперами»). Нью-Йорк Таймс, Вол-Стріт Джорнел, Тріб'юн, Івнінґ Пост — всі ці назви як читаємо, так і транслітеруємо, а ще краще лишаємо латинкою. Треба розібратись - Вінслоу «служив», «обіймав посаду» — чи це була вона? Бо це якісь контр-фемінітиви! Успіхів! Mykola Swarnyk (обговорення) 22:58, 23 березня 2020 (UTC)Відповісти