Обговорення:Каракурт

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Ykvach у темі «Назва статті» 7 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Назва статті[ред. код]

В принципі, українською, як і на усіх інших мовах, буде "чорна вдова". Назва "каракурт" (тюркською чорний жах) було привнесено з російської в останні роки, куди теж прийшло із Середньої Азії. Навіть турецькою цей павук називається Karadul - чорна вдова - а не каракурт. Тому було б доречніше назвати статтю саме українською мовою, а не "середньоазіатською". Слід тільки підібрати джерело української назви. --Yuriy Kvach (обговорення) 08:34, 18 травня 2016 (UTC)Відповісти

А звідки ця назва в українській? У нас майже нема народних назв для павуків, а тут ще й нечастий гість в наших полісько-лісостепових краях. До потепління каракурт жив на півдні степів, де якраз панували тюркомовні народи. Як його називають киримли чи караїми з татарами, цікаво? В радянській літературі «чорною вдовою» називали американських та австралійських павуків роду Latrodectus. Може, має сенс залишити «чорну вдову» для роду, а 13-плямистого таки в каракурти записати? Звісно, треба б джерел позбирати.--Brunei (обговорення) 12:08, 18 травня 2016 (UTC)Відповісти
@Brunei: Перепрошую що відповідаю на комент запізно - пропустив його в свій час. Щодо назви - я родом з півдня і про небезпечну чорну вдову чув ще у дитинстві (а це, на жаль, було майже сорок років тому). При тому в селах люди про американських чорних вдів і не чули, так що назва суто українська (точніше загально-європейська, до Америки мабуть просто занесли колоністи). На півдні чорні вдови були завжди, їх завжди боялися, і само собою для них вживалася українська назва. Інша справа, що ми користуємося радянською літературою, де приведені російські назви, такі як "каракурт" (в Росії їх ніколи не було, тому вони використовують назву середньоазійську).--Yuriy Kvach (обговорення) 17:30, 24 липня 2016 (UTC)Відповісти