Обговорення:Мустелові

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Sehrg у темі «Українська назва таксону» 2 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Українська назва таксону[ред. код]

Існує рід Equus, до якого належать види коней, віслюків, зебр (тобто, різні види мають різну основну назву, як і куниця та тхір). Якщо дотримуватись тієї ж логіки, яку застосували до роду Mustela, то українською мовою цей рід має називатися Еквус, родина Еквусові, і т.д. Питання 1: чому до найменування куницевих і коневих застосовується різна логіка? Питання 2: наскільки таке позначення (Мустела, Мустелові) традиційне для української біологічної термінології? Схоже, що цей варваризм почали впроваджувати лише протягом останніх десяти років (більш давніх джерел не наведено і, схоже, просто не існує) — попри наявність вже узвичаєної української назви роду та родини. P.Y.Python (обговорення) 18:04, 17 жовтня 2021 (UTC)Відповісти

З конями все простіше, ніж з куницями/тхорами. Цьому присвячена немаленька література. Але дійсно в літературі використовують і «куницеві».--Brunei (обговорення) 19:05, 17 жовтня 2021 (UTC)Відповісти
Власне, а чи викорисовувалась якась інша українська назва цієї родини, крім «куницеві», до останнього часу? Якщо дивитись поточну статтю: всі наведені джерела для «мустелові» видано після 2010, наведені джерела для «куницеві» — близько 1980 (хоча протягом XX ст. ситуація здебільшого була така ж сама, якщо ні — поправте мене), для «тхорових» та «горностаєвих» джерел не наведено. P.Y.Python (обговорення) 18:55, 18 жовтня 2021 (UTC)Відповісти
Будь-ласка. Додав вам два лінки на свіжі Авторитетні Джерела XXI ст. до назв горностаєві й тхореві. --Sehrg (обговорення) 19:34, 18 жовтня 2021 (UTC)Відповісти
«ХХІ ст.», в даному випадку, не перевага, якщо питання стосується історії іменування таксону раніше, ніж 10-20 років тому. Як щодо більш ранніх видань (хоча б діаспорних)? Поки що вимальовується така картина: в радянські роки загальноприйнятою була назва, зроблена за російським зразком («Куницеві»), після 1992 почалися спроби перекласти назву Mustelidae буквально (що, проте, проблематично зробити одним-єдиним способом — через проблеми з українською назвою роду. Чому, власне, і в російській та більш ранній українській так не робили), і аж після 2010 вирішили ввести в українську мову латинізм, змирившись із труднощами перекладу і за будь-яку ціну уникаючи русизму. P.Y.Python (обговорення) 13:37, 24 жовтня 2021 (UTC)Відповісти
Не зовсім так. У статті Загороднюк, І.; Дикий, І. недаремно вжито назву горностаєві. Адже типовий вид роду Mustela (від якого формується назва родини) є горностай. У дорадянських українських джерелах використовується назва родини куни — підручник Полянського Зоологія 1874 роду й родина кунуваті — Шарлемань М. 1927. Ссавці. — Плазуни. — Земноводяні. У ЧКУ-2009 назва куницеві. --Sehrg (обговорення) 13:52, 24 жовтня 2021 (UTC)Відповісти