Обговорення:Несторівський провулок

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: AMY 81-412 у темі «Назва на честь» 10 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Назва на честь[ред. код]

На вулиці на адресних табличках на будинках є три українські та один російський варіант назв:

  • Нестерівський провулок
  • Нестеровський провулок
  • Несторівський провулок
  • Нестеровский переулок (рос.)

Цікаво, яка назва єдино правильна і як в такому випадку може йти мова про назву на честь Нестора з 1855 року. Може якимось чином вулиця деякий період мала назву на чиюсь іншу честь, наприклад на честь льотчика Нестерова (хоча на його честь в 1911 році ще не могли називати вулиці)? --AMY 19:41, 22 серпня 2011 (UTC)Відповісти

Подивився
Многадумал (с) --AMY 22:18, 22 серпня 2011 (UTC)Відповісти
На сторінці ukrposhta.com бувають помилки, сам переконався переглядаючи назви вулиць Львова. --Friend 14:15, 2 лютого 2012 (UTC)Відповісти
Може це зіпсований телефон? переклали Нестерівський з української на російську, вийшло Нестеровский, потім з російської на українську назад, вийшло Нестеровський. А звідки Несторівський взявся — не знаю.--Анатолій (обг.) 22:31, 22 серпня 2011 (UTC)Відповісти
Посмотрел внимательно {{Карти Києва}}. На карте 1899 года переулок нанесен, но название не читается. 1900 год — Пиосторовский, 1902, 1903 — не читабельно, 1911, 1913, 1914 — Нестеровс. пр., 1918 — Neβter. Pr (нім.), 1924 — не читабельно, 1930 — Нестерівська, 1935 — Нестерівський, 1947 — Нестер., 1979 — Нестеровский переулок (рос.). Думаю, что с Нестором что-то Кульчицкий и Ко намутили. Миллионы мух не могут ошибаться (с) --AMY 08:09, 23 серпня 2011 (UTC)Відповісти
Цьому питанню вже сто років :) Цікава стаття Михайла Кальницького [1], про доповідь Івана Сикорського на засіданні Міської думи у вересні 1906 року: «Ряд предложений касался правильного написания названий некоторых улиц: Желянская, а не Жилянская; Почайнинская, а не Почаевская; Несторовская, а не Нестеровская»--Xsandriel 08:41, 24 серпня 2011 (UTC)Відповісти
Копался в городском архиве. В Ведомости о наименовании улиц и проулков порознь в каждой части г. Киева, составленной 7 июня 1855 года Киевским городским землемером — Нестеровский проулок (архивная ссылка в статье). Так что лётчик Нестеров точно отпадает. Хотя не исключается вариант названия по фамилии домовладельца-первопоселенца. По статье Кальницкого тоже есть замечание. Он ссылается на доклад комиссии 1906 года, я на днях читал поднимал дело с предложениями той же комиссии (вероятно, это один из первых вариантов, 1898 год). Там ничего нет о Несторовском переулке, но зато насчет Жилянской — комиссией предложено ее назвать Желаньськой, а не Желянской, как у Кальницкого. --AMY (обговорення) 07:13, 12 вересня 2013 (UTC)Відповісти