Обговорення:Ойген Полянський

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: NickK 1 рік тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

@NickK: Раніше, якщо не помиляюся, було так, що ось такого типу слов'янські прізвища, якщо мова йшла про громадян, напр., Німеччини, ми писали, транслітеруючи їх. Себто в цьому випадку - Полянскі. Ну ж бо Ойґен чи Ойген - явно німецький варіянт імені Евген - Євген. ТОму, схоже, статтю треба перейменувати. Дякую за увагу. --Vujko Mytró (обговорення) 10:03, 14 квітня 2023 (UTC)Відповісти

@Бучач-Львів: Він грав за збірну Польщі, тож його прізвище цілком польське. Не бачу підстав перейменовувати — NickK (обг.) 21:10, 14 квітня 2023 (UTC)Відповісти
то такий жарт? Якщо поляк - то Евґеніуш. Чому знову дискримінують Ґ у цій вікіпедії?
бачу, адм-тор @Yukh68: не любить букву Ґ. Має право, але як адміністратор має бути неупередженим. Чи й далі будемо перекладати, як русскіє, G = Г? Хоч навіть уродженець Таганрогу св. п. проф. О. Пономарів писав: G = Ґ, Н = Г. Домовилися ж були: хто перший - того й варіянт, Ґ чи Г. Наразі автор статті не редагував.