Обговорення:Олус

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Igor Yalovecky у темі «англійське написання» 14 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

around? і може краще звертатися до оригіналу - Ὄλους - дуже схоже, що стародавні греки читали тут як оу. чи може ау? як в around. Тож чому не ввести Олаус?

англійське написання

[ред. код]

я простий користувач, хочу знайти що таке Олоус в вікі. Ура, знайшов! Малувато. Де б мені взяти як воно пишеться англійською, щоб продовжити свої пошуки в англомовному інеті. Виходжу з того, що англійська - головна міжнародна. Якщо в нема якогось покищо невідомого мені обгрунтування, то прошу не видаляти англійський варіант.

сподіваюсь я був чемним :)

Все ок :) (щодо Вашого тону). Не дуже прийнято подавати назву англійською, якщо вона не є мовою оригіналу, оскільки є інтервіка: за нею можна перейти і глянути. А щодо Ὄλους - то воно читається як звук у, чесно. Тут нічого не поробиш. --Erud 19:04, 10 грудня 2009 (UTC)Відповісти
Саме тому я також виправила Елунду + перевірте написання сучасних персоналій Єлена Папарізу, Сакіс Рувас, наприклад. Грецькою скрізь грец. ου, а англійською англ. ou.
Також перегляньте статтю у каталанській Вікі, вона має назву Olunt. Оце найвірогідніше саме назва давньогрецькою. Там у тексті є згадка про напис OLOUNTION, тобто місто звалось у давніх греків Олунт, але це архаїка. У більш пізні часи назва трансформувалась до Олуса. ----
дякую за роз'яснення.Igor Yalovecky 19:44, 10 грудня 2009 (UTC)Відповісти