Обговорення:Стерно

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: В.Галушко у темі «На «добру»» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця стаття була кандидатом у добрі. Див. сторінку обговорення. Відправлена на допрацювання 1 березня 2019 року.

На «добру»[ред. код]

Визначення дане на початку статті стосується не стерна, а стернового пристрою. Саме стерновий пристрій це судновий пристрій, що забезпечує повороткість судна та його стійкість на курсі. Стерновий пристрій складається зі стерна, румпеля, штуртроса, рульової машини і поста керування. Створене рульовою машиною зусилля передається через штуртрос, зубчату, електро- чи гідравлічну передачу на румпель. На ньому виникає обертаючий момент, який викликає обертання баллера, а разом з ним і перекладку стерна.

Безпосередньо стерно — це елемент стернового пристрою, засіб керування судном, що складається з стернового пера і баллера, довкола якого обертається стерно. Він призначений для управління курсом (вертикальні рулі), диферентом (горизонтальні у ПЧ та ін. підводних апаратів), креном (заспокоювачі хитавиці).

Потім щодо розділу Конструкція і принцип дії: добре зроблено (!), але надто близько до першоджерела. Може бути видалене за порушення АП. Більшість поданих джерел на кшталт flot.com чи sea-library.ru — дралоскоп з Александров М. Н. Судовые устройства. — Ленинград : «Судостроение», 1982. і Шмаков М. Г. Рулевые устройства. — Ленинград : «Судостроение», 1968. — ISBN о., зверніть на них увагу.

Класифікацію слід би виділити окремим підрозділом — це важливо; згадати окремо про стерна Беккера, Кічена, Флетнера, з обертовим циліндром, зі струменевим закрилком та ін. Непогана було б розписати окремо залежність гідродинамічних характеристик стерна від кута перекладки.

З повагою, --93.126.95.15 11:56, 8 лютого 2019 (UTC)Відповісти

Дякую за зауваження. Буду думати. --В.Галушко (обговорення) 19:20, 8 лютого 2019 (UTC)Відповісти
Скажіть, навіщо Ви вилучили розділ про стерно літака? Є статті про Руль висоти і Руль напрямку. Стерно і руль вважаються синонімами. --В.Галушко (обговорення) 20:07, 8 лютого 2019 (UTC)Відповісти
В просторіччі елементи оперення літальних апаратів допустимо називати стернами. Але це не для енциклопедії. В енциклопедії термінологія має бути чистою. В даному випадку — у відповідності з словниками ДАСУ (Державної аавіаційної служби України), які в совю чергу відповідають нормам ICAO. Якщо знайдете АД — додайте пару слів про те, що оперення інколи називається стернами (якщо впевнені в цьому і джерела достатньо серйозні). Втім створювати розділ з дезінформацією недоцільно, навіть шкідливо :) --93.126.95.15 20:22, 8 лютого 2019 (UTC)Відповісти
В мене ось таке є. Вам згодиться ;) http://er.nau.edu.ua:8080/bitstream/NAU/30956/1/Словник%20Т_2.pdf --93.126.95.15 20:40, 8 лютого 2019 (UTC)Відповісти
Ви не проти повернути розділ як «Рулі літака» — відповідно до Вашого джерела? --В.Галушко (обговорення) 11:56, 16 лютого 2019 (UTC)Відповісти
Та, будь ласка. Ви автор. Тільки підходьте до матеріалу зважено. Технічні статті дуже чутливі до термінології --93.126.95.15 12:08, 16 лютого 2019 (UTC)Відповісти
Наведений словник з лінгвістичного погляду дуже, хм, як би це сказати - вторинний. Переклад "слово за словом" питомо російських військових канцеляризмів залишає враження штучності, мовної убогості. Якщо українська армія хотіла би прямувати до стандартів ЗС Росії, а не до стандартів НАТО, тоді звичайно... Mykola Swarnyk (обговорення) 20:43, 16 лютого 2019 (UTC)Відповісти
Словник НАУ наданий московському колезі для розуміння дійсної сьогодні офіційної української (україномовної) термінології. Напрямки розвитку ЗС України ми тут не обговорюємо... Пане Микола, якщо вже встряли, то, як лінгвіст, краще б звернули увагу на те, що у В.Галушко в голові змішуються в кучу (стаття це явно демонструє) два різні поняття, що існують в українській мові: стерно (слово, що походить від стрънъ, рульове весло) і кермо (руль — рульовий пристрій, кърма). В українській мові, як більш давній, вони мають різне значення. А російська, яка отримала руль вже в Петровську епоху, обидва види пристроїв позначаються одним словом, запозиченим через голландців. Звідси у автора і каша. Кермове весло, наприклад. Від росіян рулі і до нас прийшли і укорінилися (авіація і кораблебудування як галузь промислового виробництва розвинулися на наших теренах, нагадаю, у 19 ст.). Через запозичення у росіян, які стерно від керма не відрізняють, вони є синонімом одночасно і до стерна, і до керма. В авіації і кораблебудуванні термін руль залишається домінуючим. А вікіпедія, як Ви знаєте, тільки дзеркало реальності. Більше не втручаюся. Технарі тут зайві. Пишіть, пане В.Галушко як вам вздумається ) --93.126.95.15 23:18, 16 лютого 2019 (UTC)Відповісти
А хіба не від нім. Steuer, пол. sterowaċ - досить переконлива етимологія? Технічна термінологія за останні 100 років уніфікована/переуніфікована з російською, всі розбіжності вичищені настільки, що нам навіть дико важко уявити, що за терміни були питомими для української технічної мови 100 років тому - стерно, кермо чи щось іще. Mykola Swarnyk (обговорення) 05:02, 17 лютого 2019 (UTC)Відповісти
Я не технар, не моряк, в тонкощах термінології не розуміюсь. Але на мою думку, у часи, коли з'явилися слова стрънъ та кърма, рульові пристрої були порівняно простими, тому вони могли вживатися як синоніми. Для тверджень, що «стерно» — елемент пристрою, а «кермо» — сам пристрій, потрібно україномовні джерела. Самим робити висновки ризиковано, бо ОД заборонені. --В.Галушко (обговорення) 19:37, 17 лютого 2019 (UTC)Відповісти