Обговорення:Стугна-П

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: VoidWanderer у темі «Об'єднати зі Скіфом» 2 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Стугна-П

Об'єднати зі Скіфом[ред. код]

Ми маємо фактично один комплекс, що для внутрішнього ринку називається «Стугна», а для зовнішнього — «Скіф». Можливо, між ними є якась різниця у модифікаціях, але значно доречніше буде викласти у окремому розділі чим експортний варіант відрізняється від домашнього, ніж мати окрему статтю. Я би волів статтю Скіф зробити редіректом, але погано, що там аж два інтервікі — на російську і в'єтнамську. --VoidWanderer (обговорення) 12:00, 13 березня 2017 (UTC)Відповісти

Якщо особливо якихось принципових відмінностей між ними нема, то звісно доречніше буде об'єднати статті. Але таки да, наявність інтервікі на рувікі дещо псує картину.--vityok (обговорення) 15:46, 13 березня 2017 (UTC)Відповісти
На сайті КБ «Луч» взагалі лише Скіф зазначений як продукт, без згадки про Стугну. В чому саме полягає різниця між комплексами — це суто маркетинговий хід у різних назвах, чи справді є якісь технічні відмінності, — сказати важко. Але видно, що комплекс один. --VoidWanderer (обговорення) 18:02, 13 березня 2017 (UTC)Відповісти
Проте у нас в ЗМІ та взагалі зазвичай згадують лише тільки "Стугну".--vityok (обговорення) 10:09, 14 березня 2017 (UTC)Відповісти
Про що й мова — це назва для внутрішнього ринку. --VoidWanderer (обговорення) 10:38, 14 березня 2017 (UTC)Відповісти
Гляньте іншомовні статті, там розписано нормально. Треба буде доповнити, тут не зовсім випадок для об'єднання.--PsichoPuzo (обговорення) 10:34, 27 травня 2017 (UTC)Відповісти

Підтримую об'єднання. Згідно з джерелами, «Стугна-П» і «Скіф» майже ідентичні. Єдина відмінність — приціл. У «Скіфа» він білоруський. У «Стугни» — український. Це недостатня відмінність для окремих статей. У ЗМІ зараз часто пишуть у дужках "«Стугна-П» («Скіф»)". Так само пише КБ «Луч»: «Стугна-П/Скіф». Навіть мову на пульті в експортних варіантах можна змінити з арабської. @PsichoPuzo, VoidWanderer та VictorAnyakin: прошу ще раз висловитись. --Amakuha 15:49, 13 березня 2022 (UTC)Відповісти

Єдине що назва «Скіф» краща, на мій погляд. Адже «Стугну-П» (калібр 130 мм) часто називають «Стугною» (калібр 100 мм). «Скіф» дає можливість відмежуватися від старішої ракети «Стугна». Тому можливо є сенс піти за сайтом КБ «Луч» і основною назвою вважати «Скіф». Але тоді це суперечитиме ЗМІ, які надають перевагу назві «Стугна-П». --Amakuha 15:57, 13 березня 2022 (UTC)Відповісти
Об'єднати варто, я не змінив точки зору за цей час. Але назва має залишитися поточна — Стугна-П, оскільки переважна більшість надійних джерел оперують нею. В якості альтернативи можна було б подумати про Стугна-П/Скіф, але практики такого іменування військової техніки у нас ніби немає. А шкода, бо така назва підійшла б і для Грім-2/Сапсан, статті Грім-2 і частину статті Сапсан теж треба об'єдати, бо вони описують один і той же проєкт. --VoidWanderer (обговорення) 18:48, 13 березня 2022 (UTC)Відповісти
@Amakuha: на скільки я розумію, то "Скіф" - експортна версія "Стугна-П". Зазвичай експортні версії у нас згадані в основних статтях. Тобто, це доволі сильний аргумент на користь об'єднання в статтю "Стугна-П". Проте існування інтервікі та згадування в різних ЗМІ саме "Скіфа" може бути аргументом проти. В даній ситуації я скоріше схиляюсь до об'єднання, але так, тільки коли хтось це якісно зробить бо великої проблеми в існуванні окремих статей також не бачу.--vityok (обговорення) 12:58, 16 березня 2022 (UTC)Відповісти

Stugna[ред. код]

Hi, what does Стугна (Stugna) mean? Is it an acronym? Thank you, Maikel (обговорення) 18:48, 5 квітня 2022 (UTC)Відповісти

Maikel, it's a river in Ukraine. See Стугна or en:Stuhna. --VoidWanderer (обговорення) 19:06, 5 квітня 2022 (UTC)Відповісти
Thank you, Voidy. Maikel (обговорення) 19:29, 5 квітня 2022 (UTC)Відповісти