Обговорення:Сінкансен
Найсвіжіший коментар: Perohanych 15 років тому
До речі, а чому в нас Сінкансен, а англійською та німецькою Шінкансен? --Kern 10:18, 14 січня 2008 (UTC)
- Бо у нас використовується система передачі японських складів Поливанова, а буржуїни мають свою систему. Обидві системи не без ґанджу. В японській вимові склад し звучить, як сі з шепелянням. Прикладів сі - shi - безліч. Дядько Ігор 10:22, 14 січня 2008 (UTC)
Не певен що через «С» краще. Інформація про японські технічні досягнення до нас доходить в основному через анго та російськомовні видання. А там Sh (Ш). До речі, поляки також пишуть Sh, хоча якби вони написали Sinkansen (по польськи вимовляється шьінкансен), то, схоже, було би значно ближче до японської вимови. --Perohanych 18:31, 23 березня 2009 (UTC)