Обговорення:Теннессі Тайтанс

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Yakudza 16 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Скільки раз вже перейменували і всеодно з помилкою. Правильно Тенессі Тайтанс. В англійській мові слово titan читається як [taitan]. Можете перевірити по словнику[1]. Спитати на сторінці обговорення ніхто не додумався... --Hillock65 17:47, 8 вересня 2007 (UTC)Відповісти

А Теннессі з однією с чи з двома?
Ви хоча б послухали, що в вашому власному посиланні? Чи глянули в транскрипцію? Ваш варіант настільки ж далекий від оригіналу, як і попередній. Правильно, "тайтнз". Не бачу різниці чи писати "тітанс", чи "тайтанс". Якщо користуватися правило близькості до оригіналу треба писати "тайнз", якщо ж використовувати транслітерацію, то "титанс". Holigor 18:00, 8 вересня 2007 (UTC)Відповісти
Вище Гіллок писав, що має бути тайтанс. Ви якось визначіться. Я брав за взірець ру-вікі: вони транслітерують як Тайтанс.--Ahonc (обг.) 18:07, 8 вересня 2007 (UTC)Відповісти
Я не визначаюсь, я лише кажу, яке звучання правильне. А в росіян панує нижегородський прононс. Хочете статтю про прононс? Лише попереджаю - буде "власне дослідження". Holigor 18:10, 8 вересня 2007 (UTC)Відповісти
Насправді існують вже давно розроблені правила (див. Транслітерація іншомовних слів кирилицею та посилання до статті), тому власні дослідження не потрібні та й забононені у Вікіпедії :). --Yakudza -พูดคุย 20:46, 8 вересня 2007 (UTC)Відповісти