Обговорення:Трансильванія

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Sasha1024 у темі «Назва» 6 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

А хіба не Трансільванія? Всюди так, чомусь і на українських мапах також... --Tomahiv 23:40, 22 березня 2007 (UTC)Відповісти


Вибачте, а чому стаття зразу починається з "історії"? А де "етимологія"? Звідки це слово, його походження і що воно означає? Це був би нормальний енциклопедичний підхід. А без цієї частини - стаття дивиться "кастрованою".
Крім того, я колись чув назву "Семігір'я". Це повинно бути за географічним значенням те ж саме, але зовсім інакше звучить: тут "город", а там - "гори". Це зовсім інший "зміст".
Так який же із цих двух термінусів вірний, а який ні? Стаття про це мовчить.... --Wanderer 00:13, 23 березня 2007 (UTC)Відповісти


У добу Русі в ІХ-ХІІ століттях Семигород частково належав українцям. В часи Ярослава Мудрого в середині ХІ ст. північний Семигород, населений карпатськими хорватами, входив до складу середньовічної української держави. Ще раніше, в часи Святослава в другій половині Х ст. східна частина Семигороду також належала Русі, не говорячи вже про басейн Сирета, Пруту й Дністра. Звідси, під тиском печенігів і половців, переселились в Семигород у Х-ХІІ століттях частина тиверців, а також інших українських осадників із дунайських і чорноморських берегів, які скріплювали ранньослов'янську колонізацію Семигорода. Але, нажаль, у часи розбрату Русі в ХІІ-ХІІІ століттях про Семигород і Закарпаття фактично забули, й ці землі захопила Угорщина.

Може Семигороддя?--ЮеАртеміс (обговорення) 19:52, 23 вересня 2013 (UTC)Відповісти

«Семиграддя» за словником УМІФ. Tigga (обговорення) 08:23, 4 листопада 2013 (UTC)Відповісти

Назва[ред. код]

А чому не ТрансИльванія? Це ж, здається, якраз відповідно до сучасного правопису… Я бачив, що СУМ подає якраз варіант через «і», але я чомусь сумніваюся у авторитетності СУМу…. В неті є багато посилань, де вживається варіант через «и». Наприклад, про американське місто, або якийсь там готель Трансильванія. В Червоній книзі України є згадка про «пальчатокорінник трансильванський»[1], який походить із Румунії (ТрансИльванія)--Piramidion (обг.) 23:52, 3 листопада 2013 (UTC)Відповісти

А от ще — у Eнциклопедії Волошина — Трансильванське плато, Трансильванія--Piramidion (обг.) 00:01, 4 листопада 2013 (UTC)Відповісти
За правописом має бути «І» -
§ 90.5. а) І пишеться:
3) після приголосних в особових іменах і в географічних назвах (крім випадків, зазначених у в, 3 — 5 цього ж пункту), а також у похідних прикметниках перед наступним приголосним і в кінці слова: Замбезі, Капрі, Лісабон, Міссісіпі, Монтевідео, Нагасакі, Поті, Ніл, Севілья, Сідней, Сомалі, Сочі; Анрі, Білло, Гальвані, Грімм, Дідро, Дізель, Овідій, Россіні; лісабонський.
Також дивіться Словник УМІФ НАНУ - де подано «Трансільванія». Tigga (обговорення) 05:44, 4 листопада 2013 (UTC)Відповісти
Ок, наче зрозуміло. А як щодо американських власних назв? Вони пишуть «Transylvania» — і про свої географічні та інші об'єкти, і називають так географічну область в Румунії. Якщо перекладати якраз із англійської, то правильний переклад буде «ТрансИльванія», але враховуючи походження цього слова і правила його написання в українській мові, його треба теж записувати як «ТрансІльванія»?--Piramidion (обг.) 12:38, 4 листопада 2013 (UTC)Відповісти

Румунською та Італійською - transilvania. треба по всій вікіпедії повиправляти назву, і особливо посилання з перенаправленнями. Бо зараз в історичних статтях кругом трансильванія. --Avatar6 (обговорення) 13:11, 21 січня 2016 (UTC)Відповісти

Piramidion, Avatar6, в «Енциклопедії історії України», виданій у 2013 «Науковою думкою» під егідою Інституту історії України (НАНУ), «Трансильванія», «Трансильванське князівство» (ст. 135, посилання внизу статті). Це раптом нічого не змінює? Sasha1024 (обговорення) 07:30, 26 жовтня 2017 (UTC)Відповісти

Хоч і "кришезлам" із такою кількістю варіантів - все одно треба посилання на статтю стандартизувати до єдиної форми написання. В інфобоксах надавати всі форми, використовувані в нашій мові (і в прикордонних мовах, в параметрі |місцева назва=. Наприклад: Семигород<ref1>, Трансільванія<ref2>, Трансильванія<ref3> - із посиланнями на джерела. Те що Україна на перетині купи культур і накладає на нас відповідальність за наше і їх подальше співіснування саме зараз...--Avatar6 (обговорення) 04:01, 3 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Avatar6, тобто Ви пропопуєте в заголовку шаблону написати «Семигород/Семиграддя/Трансільванія/Трансильванія», я правильно зрозумів? Sasha1024 (обговорення) 17:16, 7 листопада 2017 (UTC)Відповісти