Обговорення:Фабліо
Найсвіжіший коментар: Дядько Ігор у темі «Фабліо і фабльо» 14 років тому
Дуже дивне прочитання французького fabliaux. Має бути фабльо. В словнику є і те, і інше, але основне значення все ж фабльо. --Дядько Ігор 06:42, 10 вересня 2009 (UTC)
Фабліо і фабльо
[ред. код]- 1. У статті названі обидві форми "фабліо" і "фабльо".
- 2. Транскрипція цього слова за Grand Robert [fablijo].
- 3. Формі "фабліо" надавали перевагу зокрема такі фахівці в галузі французької літератури, як Михайло Москаленко (див. його історію перекладу у "Всесвіті") та Дмитро Наливайко.--Romanbibwiss 18:35, 10 вересня 2009 (UTC)
- Переконали. --Дядько Ігор 18:54, 10 вересня 2009 (UTC)