Обговорення:Юстедальсбреен

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Yukh68 у темі «Назва» 3 місяці тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Статтю «Юстедальсбреен» створено або суттєво доповнено в межах конкурсу Скандинавська весна користувачем Ольжич Мушинський.

Назва[ред. код]

@Юрко Градовський, Максим Огородник, Andriy.v та Yukh68: Схоже, треба перейменувати на Йостедалсбреєн. Перша частина - така сама, що в Йостедал (льодовик). Дякую. --Vujko Mytró (обговорення) 10:42, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти

@Юрко Градовський, Максим Огородник, Andriy.v та Yukh68: Хоча... Може, таки на Йостедалсбреен. Тим більше, є подібна назва — Бріксдальсбреен (але її теж треба міняти - на Бріксдалсбреен). Дякую. --Vujko Mytró (обговорення) 10:52, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти

Тут ще цікавіше. Не забувайте, що є дві норвезькі мови: на букмолі звучить як «Йо», а на нюнорску «Ю», й обидві мови офіційні в Норвегії. А яка офіційна в тому районі, то вже треба дивитися. Але ререйменував по першому варіанту. --Yukh68 (обговорення) 10:55, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
@Yukh68: Основна з них - перша, наскільки знаю. --Vujko Mytró (обговорення) 11:01, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
@Yukh68, мені здається, що Ви поспішаєте. Чому не -ль-, адже наступним іде приголосок? Чому -еєн? --Юрко (обговорення) 11:17, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Я от думаю, може й Ви праві, але слід ретельно перевірити норвезьку вимову. Але як перейменуєте на «Йостедалсбреен», я також не буду проти. --Yukh68 (обговорення) 11:28, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Чому не Йостедальсбреен? Інструкція каже, що перед приголосним треба -ль. --Юрко (обговорення) 11:36, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Я все ж винесу на обговорення одну із статей і вже як вирішиться, за таким підсумком пропонував би називати иньші. Для мене особисто тут не є принциповим ані -ль-, ані -еєн, ані навпаки, але є правила та норми, яких ми маємо триматися та й усунемо суперечки між окремими користувачами. --Юрко (обговорення) 11:41, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Ну, в норвезькій ніби не пом'якшуються, див. Йостедал (льодовик). Головне, що «Йо» на «Ю» змінили, таки правила букмолу частіше застосовуємо. Ну, а чи «еє», чи «ее», треба по вимові дивитися. Але можете на перейменування винести --Yukh68 (обговорення) 11:42, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
То не пом'якшується в кінці після -а, але ми маємо -л- перед приголосним. --Юрко (обговорення) 11:47, 2 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
@Yukh68: Вчора не мав часу, перепрошую. Гадаю, маєте рацію. Якщо в нюнорск - попередня назва, то може таки варто дати в «шапці» 2 варіянти? PS. Може, і Ви що скажете, Юрко? --Vujko Mytró (обговорення) 14:20, 3 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Та мені якось не шкодить, я писав вище. --Юрко (обговорення) 14:27, 3 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Можна й так зробити, я ж таки статтю з перенаправленням перейменував, це також цілеспрямовано. --Yukh68 (обговорення) 14:29, 3 жовтня 2022 (UTC)Відповісти
Yukh68. Вітаю. Перепрошую дуже, тут я справді ввів Вас в оману, зосередившись на тому, чи має бути ь після л, чи ні. А також орієнтуючись на статтю Йогансен. Я пропустив, щось ось тут чітко написано: Jostedal – Юстедал. Надіюся, Ви розумієте, що це було не зумисне. --Vujko Mytró (обговорення) 10:55, 7 лютого 2024 (UTC)Відповісти
Та ні, не зумисне, просто я так і думаю, що в одних районах вимовляють «Йо» (більше), а в частині «Ю», а там просто за загальними правилами написана вимова, подібно як у шведській. --Yukh68 (обговорення) 11:20, 7 лютого 2024 (UTC)Відповісти