Обговорення користувача:Drundia/Чи wоно так? (24.12.2009—05.01.2010)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: 94.178.247.135 у темі «Чи wоно так?» 14 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення користувача:Drundia/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Drundia

Чи wоно так?[ред. код]

Добрий день, пане Дрюндя! Не так давно я натрапив на сторінку Українська фонетика. Мушу сказати, що я був також вражений вашим внеском, але мене дещо здивував той факт, що з МФА ви обрали саме «w» на позначення українського звуку /в/. Література, яку я читав, радше схиляється до того, що українська фонема /в/ — це /β/, /ʋ/, /v/ тощо, а [w], [u̯] — уже варіанти реалізації. Зокрема, на цьому наполягає Ukrainian: a comprehensive grammar — нібито авторитетне джерело від, так би мовити, native IPA users (далебі, шкода, що українські джерела здебільшого не користуються МФА!). Скажіть, що ви думаєте про їхню позицію і чому ви обрали саме /w/? --93.73.52.157 06:53, 24 грудня 2009 (UTC)Відповісти

Вітаю, вибачте за таку затримку! У нашій літературі як відомо й англійський [w] називається просто губно-губним, що змушує принаймні задуматися. Українська мова успадкувала фонему /w/ ледь не з праіндоєвропейської мови, хоча по мовах Європі часто цей звук не зберігся. Давня артикуляція скоріше збереглася, оскільки ті ж чергування в—у з’явилися вже на відносно пізньому етапі. А зв’язок з голосним /u/ набагато більше в звука [w], ніж у [β]. Імовірно позиція тих авторів у деякій мірі пов’язана з недостатньо чітких описах наших мовознавців. Я вже декілька разів зустрічався коли відповідно до подібних приголосних, що в нас називаються губно-губними, уживається саме символ [w]. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 05:21, 31 грудня 2009 (UTC)Відповісти
Дякую за добре пояснення. Можливо, варто висвітлити проблему категоризації та запису цієї фонеми у самій статті? Даруйте, що з іншого IP. --94.178.247.135 16:19, 5 січня 2010 (UTC)Відповісти