Срібний павук

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Срібний павук»
Автор Василь Кожелянко
Країна Україна Україна
Мова українська
Жанр ретро-детектив
сучасна проза
Видавництво Кальварія[1]
Видано 2004
Тип носія друк (паліттурка)
Сторінок 160[2]
ISBN 966-663-107-5[3]

«Срібний павук» — роман у жанрі ретро-детективу, що написаний українським письменником Василем Кожелянком (створений протягом травня — грудня 2002 року[4]) та вперше надрукований у видавництві «Кальварія» 2004 року.

Автор складає щиру подяку
кандидатові історичних наук
Олександрові Масану
за допомогу у написанні цієї книги
.

[4]

Опис книги[ред. | ред. код]

Новий роман творця жанру «українська альтернативна історія» здивує поціновувачів його прози цікавим поєднанням іронічного ставлення до найменших подробиць життя Чернівців 1939 року з несподіваними візіями культур інших країн та народів, віднайденими автором у маловідомих книжках. Ретро-детектив густо приперчений своєрідним гумором, присмачений соковитою буковинською говіркою та ароматизований стосунками у любовному трикутнику. В оформленні книжки використані світлини довоєнних Чернівців, сповнені ностальгії за своєрідним «букетом культур», згадувати який і приємно, і щемко водночас.
[1]
Після «Тероріуму» він написав роман «Срібний павук»... Насправді це була спроба вирватися із зачарованого кола сюжетної мультиплікації з однаково програшним для «України» фіналом. Попри те що тут також в'юниться в минувшину його «фірмова» масонсько-містична нитка, а на марґінесах сюжету виникають помітні історичні постаті (цього разу — Алістер Кроулі, Мірча Еліаде та Олександр Олесь), цей твір став справжньою, не постмодерністською, ностальґією автора за передвоєнними Чернівцями.

— Констянтин Родик[5]

Переклади на інші мови[ред. | ред. код]

  • У ? році роман частково перекладений німецькою мовою (перекладач Петро Рихло)[6]
  • У 2006 році «Срібний павук» перекладений фінляндською мовою і виданий у Фінляндії у видавництві «Basam Books»[7][8].
  • У ? році «Срібний павук» перекладений російською мовою і виданий у Росії у видавництві «Восток-Запад»

Видання[ред. | ред. код]

Друковані
  • 2004 — видавництво «Кальварія»
  • ?  — видавництво "Книжковий клуб «Клуб сімейного дозвілля»
Аудіокниги

Рецензії[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б Василь Кожелянко. Срібний павук на сайті «Книгоман». — Процитовано 16 січня 2013
  2. Василь Кожелянко. Срібний павук [Архівовано 2012-11-05 у Wayback Machine.] на сайті видавництва «Кальварія». — Процитовано 16 січня 2013
  3. Василь Кожелянко. Срібний павук на сайті «Лаборатория Фантастики». — Процитовано 16 січня 2013 (укр.)
  4. а б Василь Кожелянко. Срібний павук. — Львів: Кальварія, 2004. — 160с.
  5. Констянтин Родик. Криптограма анекдоту // Дзеркало тижня. – 2008. – № 40 (25–31 жовтня). — Процитовано 16 січня 2013
  6. Василь Кожелянко: пошуки крізь час і простір [Архівовано 25 червня 2012 у Wayback Machine.] на сайті Чернівецької міської ради — Процитовано 16 січня 2013
  7. «Найкращий роман я ще не написав», — казав Кожелянко [Архівовано 19 березня 2013 у Wayback Machine.] на сайті «Молодий буковинець». — Процитовано 16 січня 2013
  8. Ліцензії, надані видавництвом «Кальварія» [Архівовано 11 квітня 2012 у Wayback Machine.] на сайті видавництва «Кальварія». — Процитовано 16 січня 2013

Посилання[ред. | ред. код]