Третій складник

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Третій інгредієнт (англ. The Third Ingredient) — це коротке оповідання О. Генрі, іронічне осмислення казки про «кашу з сокири» (західноєвропейський варіант - "Кам'яний суп").

Історія була вперше опублікована в 1908 р. у журналі "Everybody's" з ілюстраціями Фредеріка Дорра Стіла. Наступного року вона була включена в збірку О. Генрі «Вибране».

Близький друг і біограф О. Генрі К. Альфонсо Сміт стверджував, що оповідання частково передавало особистий життєвий досвід письменника:

... якось, в один із перших місяців життя в Нью-Йорку, коли О. Генрі жив у дешевій кімнаті, він залишився без вечері. Голодний, він не міг завершити оповідання, над яким працював, та ходив від однієї кімнати до іншої. Запах їжі з сусіднього помешкання доводив до розпачу та майже викликав біль у шлунку, коли раптом двері відчинилися, і незнайома молода дівчина спитала: "Ти вечеряв? Я приготувала завелику порцію рагу з яловичини, тому заходь і допоможи мені її з'їсти" Вдячний, він радо повечеряв "рагу з яловичиною", яке насправді було з печінки, нирок та серця теляти. Дівчина працювала обробницею пір`я і під час вечері розповіла про свою роботу та показала йому свій інструмент— порожнистий ніж незвичайної форми. Через декілька днів він тихенько постукав у двері сусідки спитати чи не бажає вона повечеряти, але дізнався, що вона переїхала, не залишивши жодної адреси.

О. Генрі відійшов від традиційної форми казок про «Кам'яний суп», які традиційно містили мотив омани головними героями скупих хазяїнів, натомість акцент зробив на співчутті. Можна стверджувати, що «Третій інгредієнт» О. Генрі  — це доброта (серце — як це дослівно змальовано в описанні Сміта).

Стислий зміст[ред. | ред. код]

Головна героїня оповідання - Хетті Пепфер, бідна жінка, яка втратила роботу в універмазі через домагання з боку керівника, та її сусідка, збідніла художниця Сесілія, звільнені без вихідної допомоги. Маючи всього 15 центів, Хетті купує яловичину, щоб зробити рагу, але на інші інгредієнти в неї не вистачає грошей. Її сусідка - безробітна художниця Сесілія, яка щойно намагалася покінчити життя самогубством, стрибнувши з порома, саме намагається почистити останні свої дві картоплини під краном у загальному коридорі. Запропонувавши "поєднати запаси", Хетті готує рагу, нарікаючи на нестачу хоча б однієї цибулини, виходить із кімнати та зненацька зустрічає добре вдягненого молодого чоловіка, який тримає в руці цибулю.

Переклади українською[ред. | ред. код]

Новела вийшла 2016 р. українською у виданні "Викуп за Вождя Червоношкірих та інші оповідання" (перекладач Віктор Лішнянський)[1]

Адаптації[ред. | ред. код]

  • Довгометражний німий фільм, «Третій інгредієнт» (1917) сюжет якого було взято з короткої розповіді.
  • Фільм було зроблено в кінетичному романі англійською та російською мовами.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. О. Генрі. «Викуп за Вождя Червоношкірих та інші оповідання». Переклад з англійської: Юлія Беген, Олег Шалата, Віктор Лішнянський. Київ: Знання, 2016. 254 стор. ISBN 978-617-07-0276-0 (серія «English Library»)