Part of Your World

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

«Части́на тво́го сві́ту» — це пісня написана композитором Аланом Менкеном і поетом Говардом Ешманом у 1989 з Діснеївського повнометражного анімаційного мультфільму, Русалонька. Спочатку записаний американською актрисою і співачкою Джоді Бенсон у фільмі її роль Аріель, «Part of Your World» — це Бродвейно-баладний стиль, в якому героїня фільму, русалка, висловлює своє бажання стати людиною.

«Part of Your World» була написана за ідеєю Ешмана, він відчував, що це було необхідно для Аріель слухати пісню, в якому вона ділиться з глядачами її надіями і мріями, схожим на традиційний Бродвейський мюзикл. Пісня була зустрінута позитивно критиками, які хвалили Ешмана і Менкена, за їх композиторські здібності, а також Джоді Бенсон, її вокальне виконання. Незважаючи на те, що пісня отримала і високі відгуки критиків, «Part of Your World» не отримав номінацію на «Оскар» за найкращу оригінальну пісню, а інші пісні з Русалоньки «Under the Sea» та «Kiss the Girl» виграли.

Фон[ред. | ред. код]

Вважаючи, що, в мюзиклі, це необхідно для героїні (Аріель) в якийсь момент співати про неї цілям і що вона сподівається досягти в житті, Ешман написав тексти для «Part of Your World», який він назвав фільм «I Want» song.[1][2] після аналізу Ешман вся лірика, режисери Рон Клементс і Джон Маскер запропонували деяких переробок, як Ешман були включені умови, які були б незнайомі того, хто їх отримує «інформація [світі] з Чайка».[2] Ешман виконали, замінивши деякі з його попередніх пісень з більш оригінальної термінології.[2]

Під час запису Part of Your World, Джоді Бенсон попросила, щоб у студії світло вимкнули, щоб дати їй відчуття того, що вона під водою.[3]

За словами Менкена, «Part of Your World», одна з пісень, якій аплодували на першому показі фільму «Русалонька».[4]

Композиція[ред. | ред. код]

Пісню написав композитор Алан Менкен і поет Говард Ешман,[5][6] «Part of Your World» — це балада даунбіт написана в стилі бродвейський мюзиклу. Описав її поет-пісняр Говард Эшман як «I Want» song", пісня «Part of Your World» докладно описує Аріель, і її бажання стати частиною людського світу. Написана в тональності Фа мажор[6] підпису єдиного часу[6] в «помірно яскравий» темпами,[6] Бенсона сопрано[7] вокальний діапазон охоплює рівно одну октаву,[6] з мюзиклу ноти С4 на С5.[6]

Інші мови[ред. | ред. код]

Коли фільм був вперше випущений в 1989 році, між 1989 і 1991 роках він був перекладений близько 20 іншими мовами.

Норвезька співачка Сіссель Ширшебо дублювала Аріель на трьох мовах: данською, норвезькою і шведською. Італійська співачка Сімона Паттітучі виграла MouseAward як Найкраща Європейська Аріель у 2001 році[8] у той час як Російська співачка Світлана Светікова виграла, як найкраща зарубіжна версія по всьому світу..[9] Тамільська

«Part of Your World» на інших мовах
Мова Виконавець (і)[9] Назва Переклад
Арабська رولا زكي (Rula Zaki) «بره في دنياك» («Barra f-donyak») «В твоєму світі»
Австрійська(Німецька) Caroline Vasicek-Pfeifer «In ihrer Welt» «В їхньому світі»
Бразильська (Португальська) Gabriela Ferreira '89 «Parte do seu mundo» «Частина його світу»
Kiara Sasso '97
Болгарська Весела Бонева (Vesela Boneva) «Част от този свят» («Chast ot tozi svyat») «Частина цього світу»
Канадська
Французька
Dominique Faure «Parmi ces gens» «Серед цих людей»
Кантонська 邝美云 («Mei Wan Kwong»; Cally Kwong) «與你一起» («?») «Бути з тобою»
Кастильська María Caneda «Parte de él» «Частина цього»
Путунхуа 李潇潇 («Lǐ Xiāo-Xiāo»; Eva Li)
Хорватська Renata Sabljak «Tvoj svijet» «Твій світ»
Чеська Jana Mařasová «Tam touğim ğit» «Я жадаю, щоб жити там»
Данська Sissel Kyrkjebø «Leve som dem» «Жива як вони»
Нідерландська Laura Vlasblom «Dat is mijn wens» «Це моя мрія»
Французька Claire Guyot '90 «Partir là-bas» «Відправляючись туди»
Marie Galey '98
Португальська Anabela Pires «Fora do mar» «Із моря»
Фінська Johanna Nurmimaa '90 «Unelmiin mä jään» «Я залишуся в моїх мріях»
Nina Tapio '98
Німецька Ute Lemper '90 «Ein Mensch zu sein» (1990) «Бути людиною» (1990)
Naomi Van Dooren '98 «In ihrer Welt» (1998) «In their world» (1998)
Грецька Κρίστη Στασινοπούλου (Krísti Stasinopoúlou) '90
Άννα Ρόσση (Anna Róssi) '98 «Θέλω να ζω» («Thélo na zo») (1998) «Я хочу жити»(1998)
Іврит שלומית אהרון (Shlomit Aharon) «עולמם של בני האדם» «Людський світ»
Гінді «Us duniya mein» «In that world» «У цьому світі»
Угорська Oszvald Marika «Vár rám a föld» «Земля чекає мене»
Ісландська Valgerður Guðnadóttir «Allt annað líf» «Ціле інше життя»
Індонезійська Beatrix Renita Purwiastanti «Bagian duniamu» «Частина твого світу»
Італійська Simona Patitucci «La sirenetta» «Русалонька»
Японська すずきまゆみ (Suzuki Mayumi) «パート・オブ・ユア・ワールド» («Pāto obu yua wārudo») «Частина твого світу»
Корейська 손영진 (Son Young-Jin) «저곳에서» («Chŏgosesŏ») «Он там»
Латиноамериканська іспанська Isela Sotelo «Parte de él» «Частина цього»
Малайська «Kuimpikan duniamu» «I dreamed of your world» «Я мріяла про ваш світ»
Норвезька Sissel Kyrkjebø «Mer enn en drøm» «Більше, ніж мрія»
Польська Beata Jankowska-Tzimas «Naprawdę chcę» «Я дійсно хочу»
Румунська Maria Răducanu «Din lumea ta» «З вашого світу»
Російська Светлана Светикова (Світлана Светікова) «Весь этот мир» «Весь цей світ»
Словацька Zuzana Šťastná «Byť jednou z vás» «Будучи одним з вас»
Шведська Sissel Kyrkjebø «Hela min värld» «Мій весь світ»
Тайванський Мандарин
刘小芸 (Liú Xiǎo-Yún) ? ?
Телугу н евідомо ? ?
Тайська ศันสนีย์ วัฒนานุกูล (Sansnee Wattananukhun) '91 «อยู่ในโลกเธอ» «В її світі»
จันทร์จิรา นิ่มพิทักษ์พงศ์ (Chanjira Nimpitakpong) '98
Турецька Şebnem Ferah «O dünyada» «У цьому світі»

Критика[ред. | ред. код]

«Part of Your World» отримала переважно позитивні відгуки критиків.Джанет Маслін з Нью-Йорк Таймс" назвала «Part of Your World» «музичним яблучком».[10] Маслін також описала пісню як бажаний музичний номер для будь-якого Бродвейського мюзиклу.[10] Скотт Холеран в Box Office Mojo назвав пісню «переможною мелодія», вихваляючи вокал Бенсон, який він описав, як такий який, захоплює дух.[11] Sputnikmusic писав аналогічно з Бенсона продуктивність, описавши його як «захопливий» і «блискучий».[11] Filmtracks назвав «Part of Your World» як «чудова балада», акредитовані його «накрити на стіл» для подальшої пісні у виконанні героїнь Disney, такі як Красуня і чудовисько'з «Белль».[12] Filmtracks також похвалив вокал Бенсон, охарактеризувавши його як «Досить ніжна, щоб бути правдоподібним в ролі в той же час точно резонує на необхідному високих діапазонах.»[12]

Живі і сценічні версії[ред. | ред. код]

«Part of Your World», представлена в Бродвейському мюзиклу, екранізація Русалоньки, яка відкрилася в театрі Lunt-Fontanne 10 січня 2008 р.[13] і закритий 30 серпня 2009 року.[13] пісню, спочатку виконувала Джоді Бенсон, а на Бродвеї була вперше виконана актрисою Сьєррою Боггесс, яка виконувада на сцені роль Аріель.[14][15] Богесс була номінованою на премію Drama Desk Award за видатну жіночу роль у мюзиклі для її виконання.[14][15]

Кавер-версія пісні[ред. | ред. код]

  • Джессіка Сімпсон висвітлювала цю пісню для DisneyMania в 2002 році. Він пізніше почув на 2006 Plantinum саундтрек фільму..
  • Мішель Нікастро співала цю пісню для свого альбому Toonful, який був випущений в 1993 році.
  • В 2005 році пісня з'явилася в компанії з Kindom Hearts II, який показав Русалоньки як один з багатьох диснеївських фільмів в грі. Інші пісні з фільму також були представлені.
  • У 2008 році сліпий Тхір розваги записав версію пісні для фан-анімація характеристика Шукаю групу, з альтернативної пісні.
  • «Part of Your World» було чути у фільм Діснея Зачарована.
  • «Part of Your World» часто виконуються Даррен Крісс під час живих виступів.
  • Леді Гага заспівала цю пісну щоб підняти настрій глядачам.
  • Карлі Рей Джепсен зробила кавер на цю пісню і випустила кліп для Diamond Edition на Blu-ray і DVD-реліз в 2013 році. Музичне відео для Part of your world прем'єра спочатку відбулася на каналі Disney, а пізніше кліп був завантажений в DisneyChannelPak, облікового запису YouTube. Джепсен версію увійшли на Gaon Music Chart на #5.
  • Джессі Джей виконувала пісню для США версії We Love Disney в 2015 році.
  • Косплеєр Traci Hines перевтілися Аріель в її музичному відео на YouTube, версії цієї пісні.

Посилання[ред. | ред. код]

  1. Treasures Untold: The Making of Disney's The Little Mermaid (DVD). Walt Disney Studios Home Entertainment. 2006. {{cite AV media}}: |format= вимагає |url= (довідка)
  2. а б в Ron Clements, John Musker, Alan Menken (2006). The Little Mermaid: Audio Commentary (DVD). Walt Disney Studios Home Entertainment. {{cite AV media}}: |format= вимагає |url= (довідка)
  3. Hahn, Don (2009). Waking Sleeping Beauty (Documentary film). Burbank, California: Stone Circle Pictures/Walt Disney Studios Motion Pictures.
  4. Gilchrist, Todd (3 жовтня 2006). Interview: Alan Menken. IGN. IGN Entertainment, Inc. Архів оригіналу за 19 вересня 2016. Процитовано 30 жовтня 2012.
  5. Alan Menken. The New York Times. The New York Times Company. Архів оригіналу за 26 квітня 2013. Процитовано 31 жовтня 2012.
  6. а б в г д е Part of Your World Jodi Benson Digital Sheet Music. Musicnotes. Musicnotes, Inc. Процитовано 24 жовтня 2012.
  7. Brigante, Ricky (16 червня 2011). 2011 Disney Legends Awards Honorees at D23 Expo to include Regis Philbin, Jim Henson, Disney Princess voices. Inside the Magic. Distant Creations Group, LLC. Архів оригіналу за 30 грудня 2011. Процитовано 24 жовтня 2012.
  8. Terzoli, Stefano (19 серпня 2015). Intervista a Simona Patitucci, voce italiana di Ariel. La Gazzetta Disney. Архів оригіналу за 8 серпня 2016. Процитовано 28 травня 2016.
  9. а б Ariel. Charguigou. Архів оригіналу за 10 червня 2016. Процитовано 28 травня 2016.
  10. а б Maslin, Janet (15 листопада 1989). Review/Film; Andersen's 'Mermaid,' by Way of Disney. The New York Times. Архів оригіналу за 25 травня 2015. Процитовано 28 листопада 2010.
  11. а б Holleran, Scott. Where the People Are—Perfect. Box Office Mojo. IMDb.com, Inc. Архів оригіналу за 17 жовтня 2012. Процитовано 21 жовтня 2012.
  12. а б Disney Soundtracks The Little Mermaid. Sputnikmusic. Sputnikmusic.com. 9 лютого 2011. Процитовано 21 жовтня 2012.
  13. а б The Little Mermaid. Playbill Vault. Playbill, Inc. Архів оригіналу за 2 грудня 2012. Процитовано 28 жовтня 2012.
  14. а б Sierra Boggess. Musical Theatre News. Musical Theatre News. Архів оригіналу за 9 листопада 2012. Процитовано 28 жовтня 2012.
  15. а б Sierra Boggess. Musical Theatre News. Musical Theatre News. Архів оригіналу за 9 листопада 2012. Процитовано 28 жовтня 2012.