Я розумію, що це переклад із рувікі; але якщо там місцями акцентується увага на тому, як тема статті пов'язана із РФ, то не бачу сенсу додавати це у перекладі. Приклади: "У 1989 в Москві гурт брав участь у Міжнародному Московському фестивалі", "Cinderella оголосила про тур на 2011 рік разом з відвідуванням Москви", у посиланнях "Фотографії з концерту у Москві 17 червня 2011 року". Після таких моментів чітко складається враження, що я читаю статтю із рувікі, лише мова статті - українська.