Вікіпедія:Запити на арбітраж/Deineka (Повторно)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Суть позову[ред. код]

Учасник Deineka, на мою особисту думку, порушив писаний регламент і неписані рекомендації перейменування статей, свавільно закривши обговорення, в якому сам брав участь, без підведення підсумку і не зважаючи на наявні заперечення. Це тим більше дивно, що порушуються рекомендації особливої частини попереднього позову від іншого учасника. Переконаний, що принципи вікіпедії мають бути чіткі і єдині для всіх.

Позовні вимоги:

Спроби доарбітражного врегулювання конфлікту[ред. код]

На пропозицію врегулювати конфлікт скасуванням самочинного рішення, учасник відповів: «Стаття перейменована. Бажаючі можуть номінувати статтю на перейменування взад.» Що я і роблю, звертаючись за арбітражем.

Додаткові порушення[ред. код]

Уже після цього позову адміністратор Deineka продовжував закривати обговорення не за аргументами, а самочинно, при цьому бравши до того участь в обговоренні. Додаю приклади до позову: Вікіпедія:Перейменування статей/Гаяна → Гайана, Вікіпедія:Перейменування статей/Ідейє Браун → Браун Ідейє (це разючий приклад, бо адміністратор на свій смак змінив назву, всупереч пропозиції яка обговорювалася!).

Голосування арбітрів щодо прийняття позову[ред. код]

Проект рішення[ред. код]

  • Вимогу заборонити користувачеві Deineka підводити підсумки на ВП:ПС — відхилити.

Користувач Deineka, як інші адміністратори, підводячи підсумки в обговоренні з перейменування, не може вступати в конфлікт навіть з недосконалими правилами та порадами Вікіпедії, наприклад, що викладені в розділі Вікіпедія:Дотримання мовних стандартів: Усі слова, які є в орфографічному словнику Українського мовно-інформаційного фонду НАН України, слід писати у відповідності зі словником… яких нема у словнику, пишуться за аналогією зі спорідненими словами.

Арбітражний комітет рекомендує адміністраторам, які підводять підсумки перейменування, детально обґрунтовувати підсумок для уникнення непорозумінь щодо мотивів такого рішення, а вікіспільноті допрацювати правило ВП:МОВА, розширивши перелік авторитетних джерел.

  • Вимогу переглянути підсумки вищенаведених обговорень — задовольнити.

Але підведення нових підсумків обговорень з перейменування може здійснюватися лише після того, як буде доповнене й оформлене правило мовних стандартів. Задля дотримання неупередженості нові підсумки обговорення має підбити інший адміністратор, не Deineka.

Голосування арбітрів щодо прийняття проекту рішення[ред. код]

  1. --Dim Grits 19:46, 7 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  2. --Oloddin 12:33, 8 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  3. --yakudza 06:56, 9 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  4. --Olvin 09:44, 9 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  5. --Krystofer 21:59, 11 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

Особлива частина[ред. код]

1. Аналіз діяльності сторін.

  • 1.1. Deineka — адміністратор, який найчастіше підводить підсумки обговорень вилучень та перейменувань і його діяльність може викликати більше нарікань. Як видно, він підводить підсумки перейменувань статей, опираючись на правила, в першу чергу на ВП:МОВА у якому одним із перших пунктів сказано «Усі слова, які є в орфографічному словнику Українського мовно-інформаційного фонду НАН України, слід писати у відповідності зі словником.» І у тому випадку, коли слово яке поставлене на перейменування є у цьому словнику, він орієнтується саме на цей пункт правил. У більшості випадків така практика не викликає значних нарікань, словник «Українського мовно-інформаційного фонду НАН України» є достатньо авторитетним джерелом але було декілька випадків, коли правопис окремих слів був різним у цьому словнику та інших авторитетних джерелах (словниках, енциклопедіях тощо).
  • 1.2. Maksym Ye подавав на перейменування саме такі слова. Арбітражний комітет вважає його наміри добрими, він хотів виправити ті помилки, які на його погляд перейшли до Вікіпедії із цього словника. Дейнека, підводячи підсумок у цих обговореннях на підставі ВП:МОВА, залишав старі назви, які відповідали написанню у словнику Українського мовно-інформаційного фонду.
  • 1.3. Правило ВП:МОВА було прийнято у період правописних війн, коли відбувались дискусії як писати хемія чи хімія, Еспанія чи Іспанія. Після довгих складних обговорень в спільноті склався консенсус щодо того, що в українській Вікіпедії потрібно використовувати чинний правопис. Єдиною на той час доступною в інтернеті авторитетною словниковою базою був словник Українського мовно-інформаційного фонду НАН України і його було вибрано для перевірки правопису. Арбітражний комітет вважає, що авторитетність цього словника не викликає сумнівів але опираючись лише на цей словник, ВП:МОВА вступає у певні протиріччя з одним із основоположних правил ВП:АД, відповідно до якого потрібно використовувати ширшу базу авторитетних джерел.

2. Арбітражний комітет рекомендує адміністраторам, які підводять підсумки перейменування детально обґрунтовувати підсумок для уникнення непорозумінь щодо мотивації під час його підведення.

3. Арбітражний комітет вважає, що при наявності гострого конфлікту інтересів і в ситуації гострої суперечки, коли на сторінках обговорень висловлюють протилежні думки значна кількість досвідчених користувачів, до підведення підсумків слід ставитися особливо ретельно. Якщо адміністратор, який підводить підсумок, належить до однієї з конфліктуючих груп, йому слід шукати домовленості з представниками протилежної групи або передоручити підбиття підсумку іншому адміністраторові.

Голосування арбітрів щодо прийняття особливої частини[ред. код]

  1. --yakudza 06:56, 9 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  2. --Oloddin 09:40, 9 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  3. --Olvin 09:45, 9 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  4. --Krystofer 21:59, 11 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

Коментар позивача (жовтень 2012)[ред. код]

Прочитав додаток-пояснення в «особливій частині» тільки тепер, коли минув рік, а дивна ситуація з перейменуваннями так і не змінилася. Не вирішив для себе, чого побачив більше: байдужості, нечесності чи просто необізнаності.

Почну з необізнаності. Модуль «Словозміна» електронної бази «Словники України» не є цифровою копією орфографічного словника. Як не є точними копіями відповідних словників інші модулі цієї бази. (Про це докладно було в обговореннях, різні приклади з інших модулів бази, що стосуються відповідних назв цитувалися. Не розумію, чому цю обставину не згадано.) Називати базу, навіть не всю, а тільки один її модуль, академічним «словником» виглядає, як тут кажуть, чиїмось ОД, недостойним ні формулювань правил, ні арбітражного рішення, бо на сайті чи диску база самими укладачами не називається орфографічним словником.

Тепер необ’єктивність. Навіть з тих суперечливих формулувань ВП:МОВА, про виправлення яких йшлося рік тому, але які досі залишаються якими були, немає підстав віддавати перевагу модулю «Словозміна» електронної бази перед чинним правописом, котрий згадується в перших же реченнях правил, до пунктів про сайт «Словників України». (Останнє перевидання — Український правопис, 2012.) Ця обставина суперечливого формулювання важлива, якщо в підсумку вирішено спиратися суто на мовні правила. І зовсім незрозуміло, чому перше правило зневажається на користь електронної бази з помилками у власних назвах (Янисъярві). Це явне порушення одного з базових вікіпедійних принципів добору авторитетних джерел. Якщо поважні адміністратори цього ресурсу своєю волею встановлюють пріоритети, то це робити слід не таким чином, не навмання, не окремо для кожного обговорення чи позову, бо виглядає огидним крутінням. (Див. обговорення перейменування Рассел, відхиленого всупереч базі. За іронією, тим же адміністратором, на дії якого був цей позов.)

Далі про нечесність. Тільки одне в цьому позові проблемне перейменування можна звести до відхилень гасел електронної бази від чинного правопису. Брайана чи Ідейє немає в модулі «Словозміна» (проте трапляються помилки саме в цьому правилі: Савоя), авторитетні джерела наведені, але перейменування були закриті тим же адміністратором, за сумісництвом заангажованим учасником обговорення так само на свій смак, як і інші, але зовсім не на підставі єдиних критеріїв підтриманості чи компетентної оцінки аргументів. Або географічна назва Гайана, яка є офіційною українською назвою, в чому легко переконатися на урядових порталах, де розміщено тексти державних договорів України, не є просто якимось «словом» з додаткових пунктів ВП:МОВА, але власною назвою, для якої написані свої правила на сторінці ВП:ІГО. Немає в модулі «Словозміна» і французької назви з -ll-, яку УП однозначно вимагає передавати Брайян. Головною проблемою позову, який мав звернути увагу активних учасників, була невідповідність суперечливих записаних для всіх правил підведення підсумків нечесній практиці, коли без урахування наведених аргументів, голосів чи авторитетних джерел обговорення навмання закриває заангажований адміністратор, з якихось причин не здатний оцінити авторитетність джерел і вагу аргументів.

І останнє, хоча й найважливіше, — байдужість. Часова відстань посилює моє зауваження про байдужість учасників. Минув рік, а все залишилося по-старому. Не виправлено ні формулювання мовних правил, ні правила на сторінці процедури перейменування. І помилки так само збільшуються тими ж нечесними способами на випадковий смак, і механізмів їх виправляти на підставі загальних, об’єктивних інструментів саморегулювання Вікіпедії в українському розділі не створено. Небайдужих уже відлякали, а решту все влаштовує? Байдужість тим більше вражає, що першими же взятися за виправлення колізії, яку згадано в підсумку цього арбітражу, мали ті учасники, хто поставив свої підписи-нікнейми під рішенням, підтвердивши тим самим суперечливість формулювань правил.

Нарешті, висновок: мені не вдалося звернути увагу учасників з «кнопкою» на важливі, на мою думку, проблеми українського розділу, розв’язання яких трохи наблизило б його до основних принципів, проголошуваних цим проектом для публіки, і зробило б хоч трішки привабливішим в умовах, коли українським розділом користуються тільки 12,5% українських користувачів. Що ж, цілком зрозуміло, що такі дрібниці в гонитві за все новими круглими кількісними показниками нікого насправді тут не цікавлять. Maksym Ye. (обговорення) 03:23, 5 листопада 2012 (UTC)[відповісти]

До Maksym Ye.: Не захищаючи арбком, для об'єктивності мушу зазначити:
  • популярність українського розділу Вікіпедії зростає найшвидше серез тридцятки найпопулярніших вікіпедій, див. http://wikimediaukraine.wordpress.com/2012/11/01/6/
  • сторінка статистики показує не те, що 12,5% (точніше 13,4%) українських користувачів переглядають українську Вікіпедію, а те, що із 100% переглянутих українськими користувачами сторінок різних вікіпедій, 13,4% сторінок становлять сторінки саме української Вікіпедії
  • незважаючи на існуючі проблеми, на які Ви справедливо вказуєте, та базуючись на надзвичайно цінному внескові, зробленому на початку існування Вікіпендії, в тому числі і Вами, українська Вікіпедія робить значний прогрес, як за показниками створення знань (число і якість статей), так і за показниками споживання (число переглядів).
Дійсно, шкода, що при цьому практично не збільшується число редакторів (всього лише біля 2000 зробили за останній місяць хоча б одне редагування), але причиною цього, на мій погляд, є некомфортна атмосфера в українській Вікіпедії через триваючу інформаційну війну за остаточне колоніальне мовне поневолення (антиукраїнська воююча сторона) Vs. визволення з колоніального мовного впливу (проукраїнська воююча сторона), яку, на жаль, не усвідомлює велика частина української спільноти. --Perohanych (обговорення) 12:59, 5 листопада 2012 (UTC)[відповісти]