Вікіпедія:Перейменування статей/Крістіан Вієрі → Крістіан В'єрі
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Крістіан_Вієрі → Крістіан В'єрі [ред. код]
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Транскрипція--Unikalinho (обговорення) 03:52, 6 січня 2016 (UTC)[відповісти]
- Проти Якщо я правильно розумію, в правописі наступним чином: «§ 105. Неслов’янські прізвища. Про правопис неслов’янських прізвищ див. III розділ «Правопис слів іншомовного походження» (§ 86 — 100).» § 90, пункт 5: «Залежно від позиції та вимови в українській мові i, y (ігрек) передаються також літерами і, ї та и. … 2) після приголосного перед голосним, є та й: …аудієнція, гієна, клієнт, пієтет…» Варіантів передачі «Vie» з апострофом не бачу. --Олег (обговорення) 16:13, 27 січня 2016 (UTC)[відповісти]
- Справа в тому, що тут мало б бути "Вйері" (така ж транскрипція). Звука "і" перед "е" тут нема взагалі. А «Вйе» на письмі передається через апостроф--Unikalinho (обговорення) 07:26, 31 січня 2016 (UTC)[відповісти]
- Див. § 92. Апостроф та § 91. E, Ö, EU.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:02, 16 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- За. В прикладах з правопису є В'єнна, Ов'єдо - тут та сама ситуація.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:01, 16 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- За, італійська вимова [ˈvjɛːri], тому тут §91.2 правопису (звукосполучення й+е дає апостроф та є) — NickK (обг.) 03:02, 25 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Підсумок
Перейменовано.--ЮеАртеміс (обговорення) 20:00, 26 лютого 2016 (UTC)[відповісти]