Вікіпедія:Перейменування статей/Терористичні атаки в Іль-де-Франсі в листопаді 2015 → Теракти у Парижі 13 листопада 2015 року

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Терористичні атаки в Іль-де-Франсі в листопаді 2015Теракти у Парижі 13 листопада 2015 року[ред. код]

  1. У пресі пишуть Теракти у Парижі. Наприклад:
  2. Сен-Дені (Сена-Сен-Дені) входить до складу Великого Парижа фактично Île-de-France, це і є Великий Париж (région parisienne, "Paris Region").
  3. Мало хто знає, що означає Іль-де-Франс

Боґан (обговорення) 01:57, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

 За Для уточнення можна сказати «теракти в Парижі 13-14 листопада», вони відбувалися вночі, а то дійсно, що таке «Іль-де-Франс» мало хто знає. --Yukh68 (обговорення) 09:49, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

 За Від початку була друга назва, навіщо було надавати про Іль-де-Франсі? У нас більшість на знає, де Борщагівка знаходиться... --Jphwra (обговорення) 09:58, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

 За У переважній кількості джерел, згадується саме Париж. --Настя 12:56, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

У «рідній» Вікіпедії назва звучить як Attentats du 13 novembre 2015 en Île-de-France — в Іль-де-Франсі, але 13 листопада. Місто Сен-Дені знаходиться за межами Парижа — в департаменті Сена-Сен-Дені. Називати «теракт у Парижі» — це все одно, що аварію у Крячках називати «Пожежа в Києві».--Анатолій (обг.) 13:39, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

Від стадіону до околиці Парижа два кілометри. То радше як нафтобазу в Крячках приписати до Василькова — NickK (обг.) 13:50, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]
Це звичайна практика для великих міських конгломерацій Заходу, ви ж звете en:Melbourne Grand Prix, а не en:City of Port Phillip Grand Prix. Ніхто про місто Port Phillip не знає за межами Великого Мельбурна. Це дійсно дивно з українського погляду, де є чіткі межі міст. Боґан (обговорення) 13:53, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

У назві має фігурувати дата. Тому оте "в листопаді" "по-любому" треба змінити. І, як на мене, правильніше буде назвати "теракти", а не "терористичні акти", з огляду на простоту та впізнаваність першого варіанту порівняно з другим. А от "Париж" чи "Іль-де-Франс" -- тут утримаюсь--Unikalinho (обговорення) 14:37, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

 За навіщо ускладнювати назву?Назва має бути простішою для пошуку, давайте ще назвемо Терористичні атаки біля стадіону «Стад де Франс», в ресторані «Маленька Камбоджа» та театрі «Батаклан», ну а що?так щоб було конкретніше--Taras r (обговорення) 20:27, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

То можна назва «…у Франції».--Анатолій (обг.) 21:18, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]
якщо дописати 13 листопада то вже краще так ніж так як є, але думаю цій події дадуть власну назву згодом--Taras r (обговорення) 22:03, 16 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

 За назву Терористичні акти в Парижі 13 листопада 2015. Обгрунтування:

  1. «терористичні акти» за аналогією з більшістю статей;
  2. «в» за правописом (збіг голосних менш бажаний, ніж збіг приголосних);
  3. Вживання топоніма Іль-де-Франс може бути припустимим у французькій Вікіпедії, більшість читачів якої знають, що це означає. В нас оптимальнішим з точки зору балансу впізнаваності/точності буде варіант з Парижем. Додаткові аргументи на користь Парижа — вживання в ЗМІ та в абсолютній більшості інших мовних розділів Вікіпедії.
  4. 13 листопада 2015 для уникнення плутанини з січневими атаками. --TheStrayCat (обговорення) 22:23, 15 листопада 2015 (UTC)[відповісти]
Як альтернативний варіант можу запропонувати те ж саме, але «в Парижі та Сен-Дені»: +2 до точності, -1 до лаконічності. --TheStrayCat (обговорення) 00:39, 16 листопада 2015 (UTC)[відповісти]
 За; може, «в Парижі та околицях»? --Djadjko (обговорення) 02:56, 17 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

А мені незрозуміло, чому Іль-де-Франс відмінюється.--Dgho (обговорення) 10:09, 16 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]