Обговорення:Військова тривога 1927 року
Найсвіжіший коментар: BataGoran у темі «Назва і сенс» 1 рік тому
Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Военная тревога 1927 года» російської Вікіпедії. |
Назва і сенс[ред. код]
В укр. мові є різні тлумачення рос. «военная»: 1)стосовно війни = воєнний; 2)стосовно війська, армії = військовий [1]. Як бачиться, тут перше. Отже, «воєнна тривога» - це якщо дослівно. А насправді, мабуть, «загроза війни з боку СРСР 1927 року». Мабуть треба шукати більш достовірні джерела. Інакше - це якась суцільна совєтоцентрична філософія. Не знаю, наскільки корисний цей прямий переклад з російської. Хай би краще лишалось російською, адже ці всі російські історичні концепції треба фільтрувати по три рази... BataGoran (обговорення) 01:45, 8 липня 2022 (UTC)
- ↑ РУС, Т.1. - К., 1982. -с.169