Обговорення:Даніел Владарж

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: AnatolyPm 8 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Сполучення іе пишеться в українській через іє

Стосовно власних назв — не завжди. Габріела Містраль, Деніел Старрідж, Габріель Палетта. --AnatolyPm (обговорення) 14:17, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Прошу — § 90.2, § 90.5.2), § 91.2 (Також після апострофа, е, і, й, ь пишеться є, а не е). Плюс приклади: абітурієнт, пацієнт, Трієст, Вандрієс, Дієго. --59.141.171.35 14:28, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Чеська літера «e, é» на початку слова і після голосних передається як «е»: Emanuel→Емануель. --AnatolyPm (обговорення) 14:29, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Не знахожу цього в правописі. Я веду мову про поєдання іе.--59.141.171.35 14:40, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти

Треба дивитися не III. Правопис слів іншомовного походження, а IV. Правопис власних назв і § 104. Фонетичні правила правопису слов’янських прізвищ. --AnatolyPm (обговорення) 14:33, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти

По-перше, там про це нічого немає. По-друге, Даніел — це не прізвище, і не навіть не слов'янське імя (Даниїл). По-третє, в українській не лише іноземні, а й українські слова пишуться через іє: згадайте, хоча б, шкільне дієслово)--59.141.171.35 14:38, 10 червня 2015 (UTC).Відповісти
Мова про власну назву. Чеська літера «e, é» на початку слова і після голосних передається як «е». англ. Деніел, ісп. Даніель, чеськ Даніел, укр. Даниїл, Данило, рос. Даниил, Данила. --AnatolyPm (обговорення) 14:45, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Я вам навів параграфи правопису, згідно з якими власні назви іншомовного походження: англ. Деніел, ісп. Даніель — це поширені вікіпедійні помилки (приклади з власними назвами вже навів: Трієст, Вандрієс, Дієго (§ 91.2)). Щодо чеської літери вперше чую. З якого це параграфу?--59.141.171.35 14:50, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Ви не ті параграфи наводите. Знайдіть подібне фонетичні правило правопису слов’янських (чеських) власних назв у IV. Правопис власних назв. --AnatolyPm (обговорення) 15:01, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Дивно, ви обстоюєте тезу, але її обгрунтування мушу шукати я ))). Я знайшов у правописі, що: «чеські e, ě після приголосних передаються літерою е» (§104.1); не після голосного! Написання ж «після і» (тобто написання іншомовного іе в будь-яких словах, в тому числі й власних назвах) регулють саме ті параграфи, які я навів вище § 90.2, § 90.5.2), § 91.2. --59.141.171.35 15:20, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Але ж той параграф стосується тільки прізвищ. Насправді, і після голосної чеська літера «e, é» на початку слова і після голосних фонетично передається як «е». Якби там була j, тобто Danijel, передавалось як Данієл(ь). Знайдіть фонетичне правило правопису слов’янських (чеських) власних назв, де вказано, що чеська сполука ie передається як іє. --AnatolyPm (обговорення) 17:53, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Це правопис (система взаємопов'язаних правил), а не словник чеських власних назв. Я вам уже всі параграфи і приклади з правопису навів. Ваших аргументів немає досі! Хочете множити помилки — ваша справа. Я зрозумів лише одне: мова логіки і правопису вам не зрозіміла, тому ця дискусія від самого початку не мала сенсу.--59.141.171.35 18:08, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Можливо це вам мова логіки не зрозуміла? Ви досі не знайшли у жодному параграфі як правильно передавати чеську буквосполуку «ie» українською мовою. Це недосконалий правопис і багато чого він просто не описує. Чому ж існує правило передачі чеських e, ě після приголосних є, а як передавати після голосної правила нема? Якщо ж у вас так багато аргументів, висловлюйтесь тут тут. І не забудьте поставити на перейменування також Габріелів, Натаніелів та ін. --AnatolyPm (обговорення) 19:09, 10 червня 2015 (UTC)Відповісти
Він майже все описує. Є загальне непсане правило інструкцій: те, що пояснювалося один раз, не пояснюється по декілька разів в наступних розділах. Втім, виявляється, не всі опанували це просте правило з школи. Всіх писати грамотно і думати логічно не заставиш.--59.141.171.35 03:24, 11 червня 2015 (UTC)Відповісти
Вже вже вдруге перейшли на особистості. Краще б знайшли відповідний пункт правопису, або відкрили підручник з чеської мови. --AnatolyPm (обговорення) 05:47, 11 червня 2015 (UTC)Відповісти