Обговорення Вікіпедії:Проєкт:Музика/Списки творів
Найсвіжіший коментар: A1 у темі «Запозичення з іншомовних вікі» 13 років тому
Запозичення з іншомовних вікі[ред. код]
Я не впевнений, що всі списки треба брати саме з англійської частини Вікіпедії. Бо матимемо переклад з перекладу. Краще брати списки німецьких композиторів з німецької Вікі, французьких - з французької, італійських - з італійської... Приміром, списки творів Прокоф'єва, Шостаковича на англовікі подані в перекладі англійською, тоді як у російській Вікі віни в оригіналі. Григорій Ганзбург 13:40, 3 листопада 2010 (UTC)
- Схоже, Ви праві. Хоча для типових назв/термінів, таких як жанрові позначення, інструментальний склад і тональності, це несуттєво, а програмну музику так чи інакше опрацьовувати доведеться вручну, але виявилась інша проблема - я помітив, що англійські статті досить нерівні як за формою, так і за якістю, і не завжди найліпші.
- Напр., en:List of compositions by Ludwig van Beethoven виглядає значно детальніше ніж de:Liste der Werke Beethovens, але ще ліпше він виглядає, як не дивно, тут - pl:Lista dzieł Ludwiga van Beethovena.
- З Прокоф'євим я дещо вагаюся між ru:Список произведений Сергея Прокофьева (по опусам) та ru:Список произведений Сергея Прокофьева (по жанрам) - другий зручніше для користування, але в першому більше інформації.
- Шуберта і Вагнера німці взагалі не виводять в окремий список, а наводять список творів безпосередньо в статті про композитора (з Шубертом і у нас так). Власне Шуберт і у нас в статті досить непоганий. --А1 21:53, 5 листопада 2010 (UTC)