Обговорення користувача:Шабля

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Вітаю, пане Шабля! В понеділок почали писати про Київщину, був би радий, якби Ви глянули на статті до створення, і ті що до покращення ― може знайдете для себе щось цікаве. Буду радий побачити Вас серед учасників тижня, будь-який внесок буде помічним. З повагою — Шиманський હાય! 15:02, 11 листопада 2021 (UTC)[відповісти]

Подавати статті на Вікімарафон можна до 5 лютого включно[ред. код]

Доброго дня! Дякую, що ви долучилися до Вікімарафону. Пишу, щоб повідомити, що термін подання статей продовжено до 5 лютого включно.

Через технічні проблеми з інструментом перекладу у Вікіпедії, які спостерігалися минулі кілька днів, деякі учасники та учасниці не змогли повноцінно долучитися до марафону.

Наразі усі несправності вже виправлені, тож організатори вирішили продовжити період подання статей до неділі 5 лютого включно.

Нагадуємо, що для того, щоб взяти участь у Вікімарафоні 2023, потрібно створити хоча б одну статтю українською мовою і додати на сторінку обговорення шаблон {{Вікімарафон 2023}}, а для отримання сувенірів записатись на сторінці Вікіпедія:Вікімарафон 2023/Учасники.

Встигніть долучитися!

--Антон Процюк [ВМУА] (обговорення) 10:28, 1 лютого 2023 (UTC)[відповісти]

Прохання про невеличку консультацію[ред. код]

Вітаю! Ви мені відповідали у заявках на добрі статті щодо написання японських імен. Ще раз Вам дякую за ту змістовну відповідь. На скільки я зрозумів, Ви в цьому розбираєтеся. Дозвольте спитати: в якій послідовності ім'я та прізвище варто вживати в тексті? На скільки я знаю, в японців пишеться спочатку прізвище, а потім ім'я. Однак, якщо мені потрібно перелічити різних людей (наприклад, ім'я і прізвище італійця, японця і американця), то як правильно писати? Seva Seva (обговорення) 17:00, 4 травня 2023 (UTC)[відповісти]

Ви переоцінили мою обізнаність )), про латинцізацію японських слів, я знаю зовсім трошки, просто тому, в мене є сусідка, яка вийшла заміж за японця, і я мимоволі бачив і чув спілкування живого японця, і мене здивувало, що він казав не суші, а сусі. Буква с явна й чітка, і жодного натяку на ш - тому я почав цікавитись, чому ж ми всі кажемо суші і прочитав кілька статей про різні схеми латинцізації. Але на цьому мої знання обмежуються. Щодо японських імен, я послуговуюсь правилом з нашої ж вікіпедії, нажаль більше додати нічого не зможу. В нас є Портал:Японія, там є перелік постійних учасників, може зверніться до них, можливо серед них є більш досвідчені знавці японської культури, які зможуть вам допомогти. --Шабля (обговорення) 05:32, 5 травня 2023 (UTC)[відповісти]
Дякую! --Seva Seva (обговорення) 19:14, 7 травня 2023 (UTC)[відповісти]

Вітаю, пане Шабля! З 10 по 25 червня плануємо дописувати на тему Київщини — якщо щось із запропонованого до створення чи покращення прийдеться до смаку — буду радий Вас бачити серед учасників тижня. З повагою --— Шиманський હાય! 15:12, 12 червня 2023 (UTC)[відповісти]

Відзнака «Іменна вогнепальна зброя»[ред. код]

Добрий день, 16 березня 2000 р. Верховна Рада України прийняла закон «Про державні нагороди України». Практично всі діючі на момент прийняття закону відзнаки Президента України стали окремими державними нагородами, вже без статусу відзнак Президента. У тому числі відзнака Президента України «Іменна вогнепальна зброя», заснована 29 квітня 1995, змінила статус та назву на відзнака «Іменна вогнепальна зброя» та вже не відноситься до відзнак Президента України (див. Відзнаки Президента України). Таким чином, за необхідності уточнення мабуть краще писати "державна нагорода України - відзнака «Іменна вогнепальна зброя»", що дозволить відрізнити від відомчих відзнак МВС/СБУ. --Reader85 (обговорення) 19:13, 27 червня 2023 (UTC)[відповісти]

Дякую, не знав про цей закон, відштовхувався виключно від указу Президента про заснування відзнаки. Обов'язково врахую ваше зауваження. --Шабля (обговорення) 05:59, 28 червня 2023 (UTC)[відповісти]

Переклад назв[ред. код]

Вітаю. Наштовхнувся на вашу статтю Avro Canada CF-100 Canuck, і я бачу в першому ж рядку "Авро Канада CF-100 «Канадець»". Як на мене, то не варто перекладати власні назви так, щоб вони виглядали як основні назви українською. Для американських літаків ми переклад винесли у примітку (напр. F/A-18 Hornet) й залишили транскрипцію відкрито, хоча цей підхід теж небездоганний. --Rajaton Rakkaus 🖂 11:20, 10 лютого 2024 (UTC)[відповісти]

@Rajaton Rakkaus, дякую за зауваження, я тільки за максимальну уніфікацію. Зараз намагаюсь пригадати чому я вирішив дослівно перевести «Canuck» і вже не можу. Подивився статті про інші західні винищувачі, бачу що з власними назвами ніхто не робить, так як я зробив. Зараз перероблю на варіант з приміткою. А що робити тоді з транскрипціями? Половина статей про західні винищувачі мають в преамбулі назву в українській транскрипції, а в дужках оригінальну англомовну назву (наприклад North American F-100 Super Sabre). Інша половина, названі оригінальною назвою, а в дужках містять транскрипцію і виноску як той же F/A-18 Hornet? Є в нас якесь унормоване правило чи консенсус на цю тему? Бо я знайшов тільки оцей консенсус, але тут немає нічого про транскрипції. --Шабля (обговорення) 13:46, 10 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
Це не зовсім «так не роблять», просто не так давно поекспериментували та вигадали новий формат. Але я тільки американські 1962+ року чіпав (як у F/A-18 Hornet), тому в багатьох статтях справді залишається старий формат з росвікі (як у F-100 Super Sabre). Був умовний консенсус тут: ВП:ОВТ#Преамбула (військові літаки США). Але взагалі-то це не вимога, а просто двоє людей на цьому погодились. Ви можете це оскаржити або придумати ще кращий формат. --Rajaton Rakkaus 🖂 14:00, 10 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
Практично новий формат реалізований у статтях з {{ЛА США 1962}}, а також у статтях про ракети та БПЛА з 1963, там є споріднені шаблони. --Rajaton Rakkaus 🖂 14:02, 10 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
@Rajaton Rakkaus, змінив назву на оригінальну англомовну, в дужках вказав транскрипцію, без індекса «CF-100» і зробив виноску з перекладом. Також поприбирав «Канадець» по тілу статті. Залишив поки назву виробника, як частину назви літака. Коли літак вказуєтсья лише за допомогою індекса і власної назви, то апріорі виникає враження, що це літак виробництва США, для інших країн (Британія, Канада, Франція), зазвичай вказують виробника, я поки не визначився для себе як краще. Ніби наявність в назві виробника диференціює ці літаки від американських. Індекс з транскрипції прибрав, так як він є в оригінальній назві і по суті своїй це акронім, якщо його не змінювати, то яка ж це українська. А якщо транслітерувати і писати «ЦФ-100» — то взагалі якась дичина виходить. Сподіваюсь так вийшло краще. Хоча звичайно, в ідеалі було б мати стандартні правила іменування літаків, і написання преамбул, щоб не ламати собі голову над цими нюансами, а зосередитись на статті. --Шабля (обговорення) 15:15, 10 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
Так, транслітерація/транскрипція абревіатур точно непотрібна, і тим більше вона буде не «ЦФ», а «Сі-Еф». В іншому, то ці питання слушні, є різні способи їх розв'язувати. Наприклад, ставити першим словом не характеристику, а країну. Тобто, «[назва] – канадський ... винищувач», тоді при передпоказі буде видно, що йдеться про канадський літак. Але я не можу сказати, що один спосіб правильний, а інший ні. Тож той варіант, який ви зробили, мені подобається. --Rajaton Rakkaus 🖂 15:21, 10 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
До речі, ще один нюанс: наполегливо рекомендую робити перенаправлення з усіх упізнаваних варіантів назви. Зокрема, для Avro Canada CF-100 Canuck це мали би бути CF-100 Canuck, CF-100, Canuck (літак) і тому подібне. Бо буває треба вікіфікувати якусь назву, але відсутній варіант, який треба використати в тексті – доводиться лізти в пошук, переконуватись, що така стаття існує, створювати ці перенаправлення. --Rajaton Rakkaus 🖂 15:29, 10 лютого 2024 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Avro Canada Project 1794 був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Редагую}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 09:05, 15 лютого 2024 (UTC)[відповісти]

Права патрульного та відкочувача[ред. код]

Вітаю! За результатами обговорення вам надано права патрульного та відкочувача. Тепер з цими правами ви матимете можливість перевіряти версії сторінок та швидко відкочувати вандальні редагування. Права патрульного також дають Вам доступ до сторінки Спеціальна:Неперевірені сторінки. Нагадаю, щоб зберегти ці права ваші дії мають відповідати правилам ВП:ПАТ та ВП:ШВ. Якщо виникають якісь питання в процесі патрулювання, ви можете звернутись за допомогою у кнайпу, або особисто до когось з досвідчених патрульних. Існує також сторінка запитів до патрульних, які ви тепер можете виконувати. Бажаю успіхів! --❄️Mykola❄️ 03:04, 20 лютого 2024 (UTC)[відповісти]