Вікіпедія:Перейменування статей/Дніпро (Дніпропетровськ) → Дніпро (футбольний клуб, Дніпро)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Дніпро (Дніпропетровськ)Дніпро (футбольний клуб, Дніпро)[ред. код]

Не впевнений, що пропоную найкращий варіант, але що таке «Дніпропетровськ», я не знаю. --A1 (обговорення) 20:56, 21 травня 2016 (UTC)[відповісти]

Команда після перейменування міста ще матчів не проводила. І наразі не відомо чи буде допущена до натсупногт чемпіонату. Коли зіграє матчі, представляючи Дніпро, тоді й перейменуємо.--Анатолій (обг.) 21:00, 21 травня 2016 (UTC)[відповісти]
А мені от цікаво, як тепер іменуватиметься стаття про футбольний клуб? Дніпро (Дніпро)?

--Glorin (обговорення) 11:53, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]

Напевно, «Дніпро (футбольний клуб)», за аналогією з Львів (футбольний клуб)--V Ryabish (обговорення) 13:27, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Дніпро (футбольний клуб) не дуже виходить, бо клуби з такою назвою є ще в Могильові (чемпіон Білорусі), Черкасах і ще багато де). Я бачу два варіанти: або Дніпро (Дніпро) (криво, але аналогічно в нас Славутич (Славутич), бо теж був однойменний в Черкасах в усьому винні Черкаси)), або Дніпро (футбольний клуб, Дніпро), бо в тому ж місті є ще однойменний баскетбольний клуб, і так ми вб'ємо двох зайців одразу — NickK (обг.) 14:19, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
NickK! Жодних Дніпро (футбольний клуб, Дніпро) !!! Дніпро (футбольний клуб) - базова стаття. Це найдавніший футбольний клуб України. Треба Дніпро (футбольний клуб, Черкаси). Дніпро (баскетбольний клуб) та Дніпро (волейбольний клуб). А взагалі назви команд можна і треба брати в лапки - і проблема зникне.--Yasnodark (обговорення) 14:55, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
А от я від самого початку вважав, що у таких випадках має бути два уточнення. --Fessor (обговорення) 14:58, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Найдавніший футбольний клуб України? Зірка (Кіровоград) та Погонь (Львів) з цим посперечається, а Одеський британський атлетичний клуб навіть сперечатися не буде. Взагалі ці питання (уточнення та назву ФК) варто кудись перенести, але не знаю куди, бо ВП:ПС порадити, на жаль, не можу — NickK (обг.) 15:28, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Львівські клуби-емігранти наразі до сучасної України відношення не мають. Одеський британський атлетичний клуб вже не існує. Щодо клубу Зірка (Кіровоград) - питання на засипку. «Дніпро» є прямим правонаступником команд «БРІТ», «Петровець», «Сталь», «Металург» - просто відбувалися перейменування клубу. Чи має відношення «Ельворті» до Зірка (Кіровоград) особисто мені невідомо - напевно має. Проте достеменно відомо, що «Дніпро» під назвою «БРІТ» був заснований в Українській державі, а «Ельворті» - у Російській імперії. Тож «Дніпро» - це найдавніший, досі існуючий, заснований у незалежній українській державі футбольний клуб.--Yasnodark (обговорення) 16:35, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
В англійців, наприклад є стаття Liverpool F.C., то чому не назвати ФК Дніпро? Він же футбольний, всім буде зрозуміло про який ФК йде мова. --Jphwra (обговорення) 16:36, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Чудова думка. Тоді інший клуб теж має носити назву - ФК Дніпро (Черкаси). --Yasnodark (обговорення) 16:40, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Не бачив обговорення тут, написав на політики. Думаю, треба перейменувати на Дніпро (футбольний клуб), а для інших дизамбіг для уточнення. --Yukh68 (обговорення) 16:43, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Він же просто Дніпро (Черкаси), хоча якщо там з'явиться баскетбольний чи волейбольний клуб (з назвою Дніпро), то так ФК Дніпро (Черкаси). --Jphwra (обговорення) 16:47, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
А ще є відомий білоруський ФК Дніпро (Могильов). --Yasnodark (обговорення) 16:58, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Так, але більш відомий для білорусів, а в інших країнах відомий менше. --Yukh68 (обговорення) 17:01, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Охтирцям вони програли в останньому Кубку СРСР, це все що я знаю про білорусів, решта так само, тобто маловідомі ті клуби, а наш Дніпро - це ім'я. --Jphwra (обговорення) 17:07, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Загалом мабуть можна вважати «Дніпро» з Дніпра основним значенням, аналогічно до Ліверпуль (футбольний клуб) і Ліверпуль (Монтевідео), і тоді буде простіша назва Дніпро (футбольний клуб)NickK (обг.) 17:50, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
То NickK закріплюємо перейменування Yasnodark на мій варіант ФК Дніпро? --Jphwra (обговорення) 18:07, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]

Є ж Славутич (Славутич), то може бути і Дніпро (Дніпро). Хоч воно і виглядає дивно, але ми уточнення даємо для розрізнення неоднозначності, тому іноді вони можуть бути незвичними.--Анатолій (обг.) 18:40, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]

А чим не подобається ФК Дніпро? Навіщо ускладнювати життя? --Jphwra (обговорення) 18:43, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Я поки що повернув, бо в нас футбольні клуби за схемою ФК Щось не називаються. По-перше, всі мають бути за однією схемою: ми не ставимо скорочень перед назвами клубів у назвах статей (ми привели всі статті до одного стандарту в 2008, і не може бути Динамо (Київ), Олександрія (футбольний клуб), але ФК Дніпро. По-друге, ФК Дніпро ніякої неоднозначності не вирішує: у Могильові теж ФК Дніпро, наприклад, тож якщо вже вважати дніпрян основним значенням, то Дніпро (футбольний клуб)NickK (обг.) 18:57, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Стосовно різних «Дніпрів» у Дніпро (футбольний клуб), то є і баскетбольний клуб Динамо (Київ) і журналіст Андрій Шевченко. Стаття ж має описувати очевидно найвідомішого представника. А в назві ФК Дніпро бракує лапок, бо це власна назва — ФК «Дніпро». --Friend (обг.) 09:31, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Не проти лапок. Я сам про це казав. Та подивився на інші назви.--Yasnodark (обговорення) 12:35, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Стосовно БК Динамо Київ. Я нещодавно навіть хотів перейменовувати Динамо (Київ) на Динамо (футбольний клуб, Київ) з аргументацією, що є й баскетбольний клуб (чи в нас футбольні клуби апріорі мають основне значення порівняно з іншими видами спорту? -- ніби не повинні!). Але відкрив дизамбіг і побачив, що баскетбольний клуб називається Динамо-НПУ. Чесно кажучи, зітхнув з полегшенням, бо інакше довелося б намагатись перейменувати статтю про ФК Динамо і воювати а-ля "кубка-кубку" та в результаті змиритись з абсурдним підсумком "БІЛЬШОСТІ"...--Unikalinho (обговорення) 10:33, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Якщо клуб з одного виду спорту в десятки разів згадуваніший і популярніший від клубу з іншого виду спорту, тоді нема про що говорити. Шахтар (Донецьк) vs Шахтар (футзальний клуб). --Friend (обг.) 09:58, 23 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Особисто мені подобається з двома уточненнями. І щоб були однакові приорітети, бо це ще одне питання, через яке, як завжди, будуть сперечатися. Дніпро (футбольний клуб, Дніпро). Стовідсоткова однозначність. -- Green Zero обг 08:32, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Саме так! Не треба економити. --Fessor (обговорення) 08:38, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]


Взагалі революційна назва: Дніпро (футбольний клуб, 1918). І баста чи ні? Бо всі щось вигадають, вигадають... --Jphwra (обговорення) 09:41, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]

А хто той рік знає? Та й рік заснування в Україні штука нестабільна: довгий час клуб вважав себе заснованим у 1925 році, аж потім згадав про БРІТ та став заснованим у 1918 році — NickK (обг.) 10:03, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]

 За Дніпро (футбольний клуб, Дніпро). По-перше, у місті Дніпрі є ще баскетбольний клуб з такою ж назвою, ну а по-друге, є й у інших містах футбольні клуби з такою ж назвою. По-моєму, тут усе очевидно. @NickK:, основним значенням тут ФК ДД не зробиш, і аналогія з Ліверпулями та Барселонами не працює з двох причин: по-перше, уругвайські Ліверпулі та еквадорські Барселони нам, на відміну від черкаського Дніпра, мало відомі (отже, співвідношення впізнаваностей різне), по-друге, Ліверпуль з Монтвеідео і Барселона з Еквадору ще при заснуванні взяли собі імена згідно зі своїх кумирів, тобто їхні назви є похідними від ФК Ліверпуль Ліверпуль та ФК Барселона Барселона. А в нашому випадку черкаський Дніпро брав назву незалежно від дніпровського Дніпра. Тобто тут інша ситуація, і надавати основне значення одному з цих Дніпрів нема підстав. Черкаські читачі нас точно не зрозуміють :)--Unikalinho (обговорення) 10:17, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]

Дніпро (футбольний клуб, Дніпро) - маячня повна. Залиште, будь-ласка, хоч щось на розгляд мешканців, а не київсько-львівського десанту - міста вже поперейменовували на казна-що, і ще казки розповіли - що це волевиявлення містян, Дніпродзержинську площею 200 кв. км - як чверть Москви - дали назву задрипаного села столітньої давнини (замість Дніпрокам'янськ чи Наддніпрянськ, щоб було б сприйнято мешканцями) , а Дніпропетровськ на Дніпро ( замість Дніпроcлавль, Дніпроград, Дніпрополь, Дніпропетровськ-Сагайдачний чи бодай Дніпровськ, щоб було б набагато краще та звучало однаково на обох мовах - тепер півміста його буде називати Днєпр, також вже чую ехом насмішки - ну і їдь в СВОЄ Дніпро, навіть противники назви Січеслав - схиляються до того, що і ця назва була б кращою, за лише ті, хто не розуміє майбутнього розколу суспільства - між Дніпро і Днєпр, бо за Дніпро - меншість прибічників такого перейменування, та чи потрібні нам ті Днєпр, Пєскі, Славянськ, Опитне - і подібна хрінь). Чому б не перейменувати Львів на Лемберг, а Київ на Днапростадір. Адже Львів та Київ - назви популярні за СРСР, а Лемберг та Днапростадір - назви справжніх європейців - австрійців та готів, Ужгород - на Унгвар, адже назву Ужгород - москалі придумали у 19 столітті. Чому у Новій Зеладії - референдум, де перемагає майже британський імперський прапор колоніальних часів - це нормально і демократично, а у нас повиннні бути - прийняті з бодуна у ВР назви - це верх зневаги до мешканців. Вам би було приємно?
Давайте перейменуємо на : ФК Дніпро або Дніпро (футбольний клуб, 1918) - з лапками чи без - мені байдуже.
болгарська - ФК Днипро
німецька - FK Dnipro
французька - FK Dnipro.--Yasnodark (обговорення) 12:45, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Знаєте, чому "Дніпро (футбольний клуб, Дніпро)" (тобто два уточнення) для Вас маячня? Тому що Ви просто не звикли до такого. І поки місто називалось Дніпропетровськ, мало б бути Дніпро (футбольний клуб, Дніпропетровськ). Нічого страшного в цьому нема. А коли є ще баскетбольний однойменний клуб з цього ж міста плюс однойменні футбольні клуби з інших міст, то це навіть необхідно. Немає підстав робити один з клубів більш значимим чи більш впізнаваним лише за його спортивні досягнення чи за те, що він футбольний, а не баскетбольний чи бейсбольний. Бо для черкащан головним буде завжди їхній Дніпро, а не дніпровський, навіть якщо дніпровський 3 ліги Чемпіонів поспіль виграє. А для шанувальників баскетболу головним буде саме баскетбольний Дніпро, а не якийсь там футбольний. Так що звикайте до новизни. І не кивайте на АД -- вони взагалі в такому форматі ("назва (уточнення)") не пишуть )--Unikalinho (обговорення) 11:50, 21 травня 2016 (UTC)[відповісти]
По-перше, перейменування міста ініціював не десант, а уродженець Дніпр(опетровськ)а Денисенко Андрій Сергійович. Та й Москва сама названа на честь річки). Якщо ви незгодні з назвою, будь ласка, звертайтеся до міської ради або до Верховної Ради, а не до Кнайпи.
По-друге, я не розумію, чому клуби з міста Дніпра мають бути винятком, нібито на підставі того, що так хочуть мешканці. В англійців, німців чи французів усі клуби називаються за офіційною назвою, бо такі там традиції, але там оте FC не тому, що футбольний клуб, а тому, що це шматок назви, і не в усіх воно F.C. наприклад, en:Sunderland A.F.C., de:VfB Stuttgart або ж fr:LOSC Lille, бо клуби там самі себе так називають (див. їх емблеми). У нас же вони не Сандерленд АФК, ФфБ Штуттгарт та ЛОСК Лілль, а «Сандерленд», «Штутгарт» і «Лілль», тож і статті названі Сандерленд (футбольний клуб), Штутгарт (футбольний клуб) та Лілль (футбольний клуб). І в Прем'єр-лізі в нас грають «Дніпро», «Динамо» і «Карпати», а не ФК Дніпро, ФК Динамо і КПФ Карпати (ви думали, що «Карпати» теж ФК? А ні, КПФ), тож і статті названі відповідно. Від перейменування міста клуб не перейменував себе на «ФК Дніпро», а й далі називається «Дніпро». Якщо ви справді хочете, будь ласка, ініцюйте перейменування всіх футбольних клубів за вашою схемою, щоб був ФК Дніпро, Сандерленд АФК, ФфБ Штуттгарт та КПФ Карпати (це питання вже обговорювали 2008 року, але раптом ви знайдете нові аргументи), але не ламайте систему на підставі того, що в Дніпрі щось хочуть — NickK (обг.) 14:21, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Ви непрвильно акценти розставляєте. Насправді це Ліверпулі та Барселони є винятками, саме тому що однойменні клуби з Пд.Америки свою назву отримали як похідні від "батьківських" європейських. І вболівальники тих південноамериканських клубів самі це визнають. А зазвичай ситуація є такою, що жоден з однойменних клубів (власне тих, які свої назви отримували не "на честь одноклубників", а незалежно) не може бути більш значимим лише за свої спортивні досягнення чи за те, що він футбольний, а не баскетбольний чи хокейний. Щодо "ФК Карпати" чи "ФК Дніпро", то це не моя пропозиція, більш того, я сам проти такого. Своє бачення я виклав трохи вище--Unikalinho (обговорення) 11:42, 21 травня 2016 (UTC)[відповісти]

Хоч і звучить дивно, але лише Дніпро (футбольний клуб, Дніпро) врахує всі нюанси. Всі клуби "Дніпро" мають назву від річки Дніпро, і через всі ці міста протікає Дніпро. Тому Дніпро(Дніпропетровськ) не є чимось особливим і унікальним. І назву "Дніпро" він отримав аж у 1961 році. Тому його не можна розглядати головною назвою, а інших похідними, бо ще треба заглядати в історію який "Дніпро" першим взяв собі цю назву. До речі, росіяни собі голову над тим не сушать, бо у них такий стандарт для всіх футбольних клубів. У нас, на жаль, таку ж мою пропозицію свого часу не підтримали і тепер маємо купу перейменувань, а іноді і затяжні дебати, по багатьох клубах. --VPrypin (обг.) 22:45, 21 травня 2016 (UTC)[відповісти]

Як не дивно, але варіант Дніпро (футбольний клуб, Дніпро) є мабуть найоптимальнішим. В основному майже цілком погоджуюся з аргументами VPrypin та Unikalinho. Додам лише, що NickK якось написав мені досить детальний алгоритм найменування статей про футбольні клуби, який видається досить логічним і зрозумілим. Навіть варто було б щось на його основі включити до ВП:ІС. В цій ситуації є багато клубів з такою назвою, і цей не переважає істотно за значимістю інші (до прикладу, Черкаський Дніпро може вже цього року грати в Прем'єр-Лізі: та й узагалі: чи можна створити Категорія:Футболісти «Дніпра» так, щоб до неї однозначно відносилися гравці якоїсь команди?), при тому у всіх клубів «Дніпро» назва походить від річки, тобто у жодного не є похідною від іншого. Але в місті Дніпропетровську є ще Дніпро (баскетбольний клуб), тому має бути пояснення, що мова йде саме про футбольну команду. Дніпро (Дніпро) в будь-якому разі звучить незрозуміло та навіть трохи абсурдно. --Krupolsky (обговорення) 11:53, 22 травня 2016 (UTC)[відповісти]
VPrypin та Krupolsky Дніпро (футбольний клуб, 1918) - найоптимальніший варіант. Вирішує всі питання і звучить воно не дивно! Тож годі знущатися з 98-літнього заслуженого пенсіонера. Jphwra, Yukh68,Friend на вашу підтримку у боротьбі з дивовижною безсмаковицею у підборі назв.--Yasnodark (обговорення) 12:35, 22 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Чому найоптимальніший? Стосовно Дніпро (футбольний клуб, 1918), ВП:ІС: «…Назва має бути за можливості найкоротшою, але достатньою для однозначної ідентифікації теми статті…». Звідки звичайному читачеві Вікіпедії знати про дату заснування конкретного клубу? Якщо в Дніпрі було б кілька «Дніпрів» (тут без тавтології ніяк), тоді така назва нормальна, але так за цією логікою Дніпро (Черкаси) має стати Дніпро (футбольний клуб, 1955). В якому варіанті назв буде легше розбиратися читачеві (та й не тільки), думаю зрозуміло. Отже, ця назва коротша від Дніпро (футбольний клуб, Дніпро) аж на 2 символи, але істотно ускладнює ідентифікацію статті. --Krupolsky (обговорення) 12:59, 22 травня 2016 (UTC)[відповісти]
От і підтвердження сказаного мною вище ru:Днепр (футбольный клуб, Днепр). Однозначно і всім зрозуміло. А заслуженого пенсіонера "Дніпро 1918" ніхто не знає. --VPrypin (обг.) 14:00, 22 травня 2016 (UTC)[відповісти]
болгарська - ФК Днипро
німецька - FK Dnipro
французька - FK Dnipro. А як не хочете - то дивіться нижче пропозицію Yukh68. Бо Дніпрів з Черкас та Білорусі - ніхто у світі не знає.--Yasnodark (обговорення) 12:45, 20 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Погано Ви шукали, бо є en:FC Dnipro Cherkasy, bg:ФК Днепър (Могильов), de:Dnjapro Mahiljou і fr:FK Dnepr Moguilev. Вони подають транслітерацію, не перекладаючи - тому накладок немає, а у нас переклад слов'янських назв обов'язковий, от і маємо неоднозначність. --VPrypin (обг.) 15:07, 22 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Тут при такому перейменуванні міста взагалі немає хороших варіантів перейменування статті. Для мене найкраще як основне значення Дніпро (футбольний клуб), або трохи гірше Дніпро (футбольний клуб, 1918). --Yukh68 (обговорення) 12:58, 22 травня 2016 (UTC)[відповісти]


Думаю треба голосувати я  За свій варіант Дніпро (футбольний клуб, 1918), бо вже набридло і годі вже обговорювати. --Jphwra (обговорення) 16:48, 22 травня 2016 (UTC)[відповісти]

По-перше, в нас тут не голосування, а обговорення, по-друге, команда з новою назвою ще жодного офіційного матчу не провела, як проведе, тоді вже слід перейменовувати, по-третє, не розумію, до чого тут рік. Варіанти Дніпро (Дніпро) і Дніпро (футбольний клуб, Дніпро), але чому уточнення за роком, не зрозуміло. Так, Яснодарку не подобається поточна назва міста, але тут ми нічого не змінимо, його перейменували саме так.--Анатолій (обг.) 19:19, 22 травня 2016 (UTC)[відповісти]

@Ahonc: Уже провели офіційний матч, учора «Дніпро» U-19 грав проти «Динамо» U-19, тож команда вже грала після перейменування міста — NickK (обг.) 09:52, 23 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Чесно кажучи я особисто не проти варіанту Дніпро (футбольний клуб, Дніпро) (рік я там додавав, щоб знайти компроміс, знайшли...). --Jphwra (обговорення) 04:59, 23 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Якщо головне точність, тоді Дніпро (футбольний клуб, Дніпро), якщо лаконічність, тоді Дніпро (футбольний клуб). --Friend (обг.) 10:04, 23 травня 2016 (UTC)[відповісти]
То нехай буде - Дніпро (футбольний клуб)'. Повірте, ніхто не переплутає. Бо більшість шукає саме цей клуб. Дніпро (Черкаси) та Дніпро (Могильов) - то за таких назв він знайде саме їх. Можна ще і футбольну неоднозачність створити для полегшення пошуку отих 2 малозначимих клубів. Та оті два Дніпра - то занадто в одній назві. --Yasnodark (обговорення) 16:40, 23 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Може й не переплутає, але дехто реально не знатиме, про який саме йдеться. А якщо про один із цих клубів захоче прочитати тут хтось, хто не знайомий з історією футболу і зі спортивними досягненнями дніпрян? Звідки він буде тоді знати, що основне значення належить саме дніпрянам, а не черкащанам? То може краще таки поставити ті два уточнення, га? Ті кілька смиволів варті таких казусів--Unikalinho (обговорення) 07:52, 24 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Рімейк репліки, для тих, хто читає вибірково: Можна ще і футбольну неоднозачність створити для полегшення пошуку отих 2 малозначимих клубів. Та оті два Дніпра - то занадто в одній назві. --Yasnodark (обговорення) 16:40, 19 травня 2016 (UTC)[відповісти]
"Та оті два Дніпра - то занадто в одній назві" -- ну це вже питання до тих, хто так місто перейменував... А назва команди -- все одно від річки--Unikalinho (обговорення) 04:24, 25 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Не розумію, чому могильовське «Дніпро» малозначиме? Команда грала і в Лізі чемпіонів, і в Лізі Європи.--Анатолій (обг.) 19:52, 24 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Саме тому я проти такої назви міста: "Дніпро" - він, чоловічого роду. Та чомось дехто про це забуває! Пане Анатолію,вам не соромно про це не знати?
Шановні опоненти,Анатолій та Unikalinho,
ФК "Дніпро" - дворазовий чемпіон та володар кубка СРСР, 2-разовий чвертьфіналіст Кубка Чемпіонів, де на рівних грав з Бордо, фіналіст Ліги Європи минулого року, де на рівних грав з найсильнішою командою турніру за всю історію - Севільєю. Третій клуб у глобальній таблиці за всю історію України в період незалежності та другий за всю історію українського футболу. Саме у ньому став професійним тренером всесвітньо відомий Лобановський. Саме з нього вийшло найбільше олімпійських чемпіонів 1988 року. Саме його вихованець - Олег Протасов - найкращий бомбардир Чемпіонату СРСР за сезон - в історії турніру. Єдиний український тренер, що став тренером клубу з одного з 5 найсильніших чемпіонатів світу, - Віктор Скрипник - вихованець Дніпропетровського "Дніпра", Його ж вихованець найвідоміший телекоментатор на теренах СНД - Маслаченко. Саме у його складі зіграв найбільше матчів багаторічний капітан команди та рекордсмен українського чемпіонату за кількістю матчів серед польових гравців - Олег Шелаєв. А які здобутки могилівського клубу, про який ніхто з вікіпедістів і не знав, поки я його не згадав задля об`єктивності? В якій лізі радянського чемпіонату він грав? Що вигравав для своєї країни? Хто назве у світі бодай кількох його вихованців? Проте зараз саме білоруський клуб видається першим у пошуку в укрвікі - чи це справедливо?--Yasnodark (обговорення) 12:40, 25 травня 2016 (UTC)[відповісти]
І що з того? Для могильовців та черкащан головгим буде все одно їхній ФК Дніпро. Для білорусів -- могильовський... навіть якщо дніпровський хоч 10 Ліг Чемпіонів виграє! А Ви подумали про те, що багато білорусів знають українську і захочуть почитати в укрвікі про котрийсь із цих Дніпрів. От наприклад, захочуть прочитати про свій, могильовський ФК Дніпро, наберуть за звичкою "Дніпро (футбольний клуб)" у надії потрапити на могильовців (для них же "ФК Дніпро" асоціюється з могильовським, а не з дніпровським!) -- а тут бац і на наш дніпровський натрапляють. Можуть навіть не розібратись одразу, почати читати, а там якісь зовсім інші тренери, президенти та інші персоналії. Ситуація, погодьтесь, доволі неприємна. Ось тому в авторитетних мовних розділах Вікіпедії є правило, яке зобов'язує всі омонімічні спортивні клуби (йдеться про повну омонімію, а не "Dnipro/Dnepr/Dnjapro") іменувати з уточненням за містом, а якщо є ще й з різних видів спорту -- то за видами. Виняток лише для ситуацій типу ФК Барселона, де всі оці підвденноамериканські клуби отримали свою назву безпосередньо від "материнського" клубу і де це визнають навіть вболівіальники тих "клончиків". Про спортивні досягнення клубів у тих правилах нічого не говориться--Unikalinho (обговорення) 06:09, 26 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Справа навіть не в тому, де грала. А в тому, що вона теж відома, а для групи людей (у нас же вікіпедія не України, а просто українською мовою) взагалі першою спадатиме на думку при слові "Дніпро" (футбольний клуб)--Unikalinho (обговорення) 04:27, 25 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Ну, ну...Правильно у нас не україномовна вікіпедія Білорусі. А "Дніпро" з міста на Дніпрі - об`єктивно найвідоміший у світі.
Unikalinho Ми з вами обидва наводили приклади з болгарської вікі і що ми там бачимо:bg:ФК Днипро та bg:ФК Днепър (Могильов). Чи то болгаромовна вікіпедія України - на ваш погляд? Може щось інше у французькій вікі, статтю з якої ви наводили, проте там теж - fr:FK Dnipro та fr:FK Dnepr Moguilev. Та напевно це - франкомовна вікіпедія України? Може щось інше у німецькій вікі, на яку ви теж посилалися, - ні! de:FK Dnipro та de:Dnjapro Mahiljou . Звісно - то теж - німецькомовна вікіпедія України! Може інших поглядів португальці - ба і тут те саме -pt:Futbolniy Klub Dnipro та pt:Dnepr Mogilev чи поляки - pl:FK Dnipro та pl:Dniapro Mohylew. Бо - саме наш "Дніпро"- найвідоміший у світі, і не треба пояснювати, з якої він діри на карті світу. Бо він теж не з діри - наше місто - одне з 6 міст у світі, де створюють потужні супутники, космічні ракети-носії та трансконтинентальні ракети. А ось прогресивний розділ білоруської вікіпедії - тарашкевиця: be-tarask:Дніпро (футбольны клюб) та be-tarask:Дняпро Магілёў - та ж бо просто білорусомовна вікіпедія України, напевно)! Не смішіть мої гетри!--Yasnodark (обговорення) 12:40, 25 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Ви бачите різницю? В усіх цих мовах Дніпро з Дніпра та Дніпро з Могильова називаються по-різному (Днипро/Днепър, Dnipro/Dnepr, Dnipro/Dnjapro, Dnipro/Dniapro, Дніпро/Дняпро). Просто інші мови транслітерують дніпровський Дніпро з української, а могильовський — чи то з білоруської, чи то з російської, а в нас обидва називаються однаково українською — NickK (обг.) 14:57, 25 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Я знав, що хтось про це скаже. Та суть у тому, що лише у білоруського "Дніпра" вказане місто - бо клуб набагато менш відомий. Незважаючи на те, що інших футбольних клубів з назвою Dnepr, Dnjapro чи Dniapro - у тих розділах немає. NickK ви ніби самі були за Дніпро (футбольний клуб)? --Yasnodark (обговорення) 12:40, 25 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Я все ж першим вибором за Дніпро (футбольний клуб, Дніпро), а Дніпро (футбольний клуб) — другий вибір (теж прийнятно, але трохи гірше) — NickK (обг.) 08:27, 26 травня 2016 (UTC)[відповісти]


Може вже нарешті підіб'ємо підсумок? А то вже три тижні висить назва статті абсурдна, з неіснуючою назвою міста (я вже мовчу про те, що в тому місті є ще й баскетбольний клуб Дніпро)--Unikalinho (обговорення) 03:47, 6 червня 2016 (UTC)[відповісти]

Підсумо: правила щодо іменування статей вимагають, щоб назва була за можливості найкоротшою, але достатньою для однозначної ідентифікації теми статті. У цьому обговоренні виникло декілька варіантів іменування - Дніпро (футбольний клуб), Дніпро (футбольний клуб, Дніпро) та Дніпро (футбольний клуб, 1918). Очевидно, що перший варіант не дозволяє однозначно ідентифікувати об'єкт статті, оскільки існують Дніпро (футбольний клуб, Черкаси) та Дніпро (футбольний клуб, Могильов). Отже, залишається вирішити, яким чином слід ідентифікувати об'єкт статті - за назвою міста чи за роком створення. Як було зазначено в обговоренні, рік створення - річ доволі нестабільна, а окрім того, пересічний користувач навряд знатиме її, використовуючи при пошуці (швидше, цю інформацію він хотітиме отримати від Вікіпедії). Зважаючи на це, оптимальних, хоча і незвичним варіантом, залишається Дніпро (футбольний клуб, Дніпро). Саме так стаття і буде названа, оскільки цей варіант є оптимальним, ураховує усі винятки, можливі збіги тощо. --Максим Підліснюк (обговорення) 11:35, 6 червня 2016 (UTC)[відповісти]