Вікіпедія:Перейменування статей/Західний берег річки Йордан → Західний берег ріки Йордан

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Західний берег річки ЙорданЗахідний берег ріки Йордан[ред. код]

Слово РІКА є таке. Йордан - одна з найбільших рік регіону, до того ж її історичне, політичне, релігійне значення виправдовує відповідне вживання.--Dgho (обговорення) 15:34, 29 грудня 2018 (UTC)[відповісти]

  •  Проти [1] Дехто помилково думає, що різниця між словами ріка й річка полягає в розмірі позначуваних об’єктів: велика зватиметься рікою, мала — річкою. Насправді це не так. А коли треба казати слово ріка? Це слово, вживане зрідка в українській мові, лишається для врочистого стилю, коли хочуть висловити своє піднесення або передати тон поважності чи статечності. --Shmurak (обговорення) 15:38, 29 грудня 2018 (UTC)[відповісти]
  • Поширене стилістичне вирівнювання з російською. Зайве вирівнювання. Адже в українській мові слова річка та книжка не є стилістично маркованими та є основними формами.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:13, 30 грудня 2018 (UTC)[відповісти]
    UeArtemis, не вирівнювання, а запозичення з української, а більша варіабельність форм вжитку (які в російській будуть сприйняті як українізми) у нашій мові є тому прямим доказом. — Alex Khimich 02:35, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    До речі, історично в укр. мові Йордань жіночого роду.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:13, 30 грудня 2018 (UTC)[відповісти]
  •  Проти уніфікація. Для цього потрібно перейменовувати статтю річка → ріка. Та уніфіковувати статті. П.С. не переконали аргументи, пробачте :с П.С. №2: це хороша тема для обговорення [2] --『  』 Обг. 19:23, 30 грудня 2018 (UTC)[відповісти]
  •  Проти Zorator22 (обговорення) 08:11, 31 грудня 2018 (UTC)[відповісти]
  •  Утримуюсь @Dgho та AlexKozur:, я не філолог, але мене теж особисто перестали переконувати клоуни на 1+1 у новорічну ніч, так само як і весь цей канал з його негативними новинами. Поява там експертів теж вже з посмішкою сприймається. Може Авраменко[3] фахівець у цьому, але він апелює до усталених традицій і ні на йоту більше. Весь ряд: ріка->річка->річечка->річенька (-ч-, -к-,-чеч-,-ньк-, -оч-) є лінією зменшення за допомогою суфіксів хоч кидайте камінцями, але це факт для української мови а не "помилкове мислення". Цікавлять перші два варіанти. У випадку ріка->річка суфікс -ч- взагалі приєднується до кореня та додає відтінку зменшеності і це теж факт. Для більшої переконливості — ще випадки з першої відміни (-ч-, -к-): віко->вічко, рука->ручка, плита->плитка, Марія->Марічка, суша->сушка, сума->сумка, чаша->чашка, миша->мишка. Схожі слова, але з окремим суфіксом з інших відмін: піч->пічка, ніч->нічка. У рувікі все краще, там ru:Река та ru:Речка на своїх місцях. Мабуть у нас слова можуть існувати цілком разом у тексті, тут питання до сталості вжитку слова "річка" ось тому, "пересічні кияни" та Авраменко вважають це правильним. — Alex Khimich 02:26, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    У випадку ріка->річка суфікс -ч- взагалі приєднується до кореня” -- Ні, там є чергування к-ч. Суфіксом же є лише к, перед яким власне й переходить кореневе к в ч. Але це не має прямого стосунку до нашого питання. Я вважаю, що це обговорення треба закрити і подати на ВП:ПС статтю Річка. І вже від консенсусу там відштовхуватися в інших статтях, де влесне в назві фігурує наше слово--Unikalinho (обговорення) 13:29, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    А от щодо рувікі, то стаття ru:Речка є, по суті, дизамбігом населених пунктів, з лише короткою згадкою про те, що "речка" -- це також "маленькая река". Тобто окремої статті про "речку" там немає--Unikalinho (обговорення) 13:34, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    Але тут питання далеко не тільки у фізичному розмірі. Я почав з "історичного, політичного, релігійного значення" конкретної ріки. Це те, що не стосується статті Річка. Ось тут, наприклад, у заголовку річка, але весь текст — ріка. Біблійна річка і біблійна ріка — є різниця?--Dgho (обговорення) 13:59, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    Ще один приклад. У Битві за Дніпро загинули від 1,7 до 2,7 млн людей. Вони загинули у битві за річку чи ріку?--Dgho (обговорення) 14:03, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    "Вони загинули у битві за річку чи ріку?" -- А яка різниця? Словник же констатує тотожність цих двох слів--Unikalinho (обговорення) 18:57, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
  •  Проти: -к- тут це словотворчий суфікс, який не вказує на зменшеність (а додає відтінку зменшеності тільки під впливом російськомовного сприйняття). На підтвердження цього, крім уже згаданого «книжка», можна навести безліч прикладів: це і «жінка» від первісного «жона» (з чергуванням), це і «гвіздок», що означає «цвях», а не «цвяшок», і «голка» від «(і)гла», і «нитка», а не «нить», і «сітка» замість «сіть», і «вітка» замість «віть», і «куток» у значенні «вугол», і «садок» у виразі «дитячий садок», а не «дитячий сад» і т. д., і т. п., якщо хто не знає.--Словолюб (обговорення) 09:58, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
  •  Утримуюсь Заміна річки на ріку не принципова. Та тут більша проблема, яку ще чомусь не відмітили. У Вікіпедії вже спотворили Сектор Газа на кумедний Сектор Гази, керуючись безумними порадами типу «Республіки Польщі». Чому б у тому ж ключі не спотворити також Західний берег? Західний берег [ріки/річки/Ø] Йордану, наприклад. Інакше виходить непослідовність. Maksym Ye. (обговорення) 11:02, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    Щодо "Йордан/Йордану", то тут питання вживаності в джерелах. Вони вживають саме "Йордан". Бо "Сектор Гази" має хоч якийсь вжиток. Хоча я не проти поставити і його на ВП:ПС--Unikalinho (обговорення) 13:38, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    Наберіть у пошуку в лапках «Західний берег Йордану». Maksym Ye. (обговорення) 14:53, 2 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    Ми говоримо про варіант «Західний берег (ріки/річки) Йордану». От якраз такого нема--Unikalinho (обговорення) 21:44, 4 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    Є й такі в пошуку. Справа в тому, що в багатьох обговореннях користувачі витягають безумні поради журналу «Українська мова» та відповіді Городенської як щось, що важливіше за мовний ужиток. Так от про ці відмінки у назвах також є дивна порада («Республіки Польщі, а не Республіки Польща»). За подібною її порадою, зокрема, був визначений у Вікіпедії варіант Сектор Гази. А ці назви однотипні. Якщо залишати називний відмінок тут, то треба одразу повернутися до Сектора Газа без повторного обговорення: обговорення, це обговорення. Maksym Ye. (обговорення) 05:58, 5 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    Я ж кажу, що ця ситуація (з точки зору називного/родового відмінка поряд з родовим поняттям) інша, ніж із "Сектор Газ(а/и)", бо там отой "Сектор Гази" має теж відносно широкий вжиток, тоді як "Західний берег річки Йордану" реально не вживається (принаймні я в гуглі не знайшов жодного випадку з таким висловом)--Unikalinho (обговорення) 09:54, 5 січня 2019 (UTC)[відповісти]
    А взагалі, я за те, щоб це обговорення швидко закрити і, за бажанням номінатора, виставити на перейменування статтю Річка. І вже за результатами того обговорення називати всі статті, в назвах яких є слово "ріка/річка"--Unikalinho (обговорення) 09:54, 5 січня 2019 (UTC)[відповісти]
  •  Проти Навіщо перейменовувати рівноправні поняття?--DiMon2711 17:57, 4 січня 2019 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Не перейменовано, оскільки запропоновані назви синонімічні, а головне — назва цієї статті має бути узгоджена із назвою основної (Річка), а там про перейменування поки що не йдеться. --Nina Shenturk (обговорення) 09:00, 15 січня 2019 (UTC)[відповісти]