Вікіпедія:Перейменування статей/Категорія:ВНЗ → Категорія:Вищі навчальні заклади

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Категорія:ВНЗКатегорія:Вищі навчальні заклади[ред. код]

Підтримав пропозицію про переіменування категорії Категорія:Вищі навчальні заклади Одеси (див. сторінку обговорення). Тому вирішив подати пропозицію про переіменкування цієї категорії із всім вмістом у ній (відповідними підкатегоріями) у Вищі навчальні заклади. На мою думку в Вікіпедії потрібно розшифровувати усі скорочення. Навіщо вони нам, адже це не паперова ециклопедія і місця нам достатньо. --Tomahiv 11:38, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]

 За

  1. --Tomahiv 11:38, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]
  2. Думаю, дуже невеликий відсоток людей знає що таке ВНЗ. Слід змінити неоднозначну назву на чітку і зрозумілу. -- Alex K 11:48, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]
    Згідний. Багато людей вживають ВУЗ і зовсім не знають що таке ВНЗ --Tomahiv 11:50, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]
  3. Взагалі, варто уникати абревіатур в назвах статей --Gutsul 12:10, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]
  4. Справа в тому, що ми не розмовлямєо скороченнями, які народжують неоднозначності, і я б хотів взагалі закрити таку тему без голосування--Kamelot 12:14, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]
    В тому то і проблема, що розмовляємо — вуз, ОДА, СРСР, Держкомстат, жек... Це все наслідки радянської традиції...-- Alex K 12:21, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]
  5. Я взагалі проти скорочень у Вікіпедії. Але в даному випадку, можна було назвати просто Категорія:Вузи.--Ahonc?!/©~№? 13:03, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]
  6. Також вважаю, що це перейменування можна було б зробити і без голосування. У всякому разі, достатньо було б невеликого обговорення на сторінці обговорення категорії. Але не погоджуюсь з принципом, що необхідно розкривави всі скорочення. Є такі скорочення, які більш відомі ніж словосполучення від яких вони виникли. Наприлкад, НАТО, деякі комп'ютерні терміни. --Yakudza -พูดคุย 14:48, 17 липня 2007 (UTC)[відповісти]
  7. Можна, але тоді й підкатегорії аналогічно --А1 08:59, 18 липня 2007 (UTC)[відповісти]
    Я це зазначив угорі (з усіма підкатегоріями) --Tomahiv 22:25, 18 липня 2007 (UTC)[відповісти]

---

До назв статей практично є дві основні вимоги: якнайточніше, якнайстисліше відображати зміст самої статті. Розглянемо з цього погляду проблему: як назвати категорію, що охоплює університети, академії, консерваторії, інститути та інші заклади, де студенти здобували, здобувають і здобуватимуть вищу освіту. Причому це має стосуватися всіх країн і всіх часів. Якби було одне загальновизнане слово, яке охоплювало всі об’єкти категорії, не було би проблеми. А так маємо щонайменше 5 варіантів:

  • ВНЗ — як тепер.
  • Вищі навчальні заклади — як пропонує Tomahiv.
  • Вузи — як у принципі не проти Ahonc.
  • Вищі школи.
  • Виші.

Щоб не перейменовувати з бухти-барахти, адже це великий масив роботи (з кучею підкатегорій по країнах, містах, а ще є випусники, науковці цих закладів тощо), спробуємо об’єктивно з’ясувати «за» та «проти» кожного варіанту та шляхом консенсусу обрати найоптимальніший варіант.

  • ВНЗ. Великий плюс — що коротко. Великий мінус — абревіатура ще торує нелегкий шлях до визнання, тож не всім відома. Але тримаю в руках довідник (комерційний проект), який видавці ще 2003 року не побоялися назвати «Довідник для вступників до ВНЗ». Тож Вікіпедія могла би посприяти зміцненню абревіатури, яка потрохи витісняє російськомовну кальку «вуз». Правда, дошкуляє деяка неоднозначність абревіатури. Так, «Словник скорочень в українській мові» (К., 1988) не фіксує значення ВНЗ як вищого навчального закладу (як бачимо, абревіатура справді ще занадно молода), зате подає ВНЗ — Великі національні збори (в Румунії та КНДР), а також Відділення наук про землю АН СРСР.
  • Вищі навчальні заклади. Плюс — досить точно (до того ж, такий термін фігурує в українському Законі про освіту). Мінус — досить довга назва. Та й по-канцелярському звучить.
Єдиний мінус — довга назва, зато уникненя багатозначностей. Я гадаю, що довгі назви спиймають всі, хто вчився в школі. Інша справа СРСР, КПРС в 30-ті роки, тоді неграмотним так було зручніше спиймати поняття--Kamelot 16:07, 18 липня 2007 (UTC)[відповісти]
  • Вузи. Плюс — коротко, відомо практично всім. Мінус — неоковирна російська калька (утворено від «вищий учбовий заклад», а слово «учбовий» перебуває на узбіччі української мови). Втім, не обов’язково докопуватися до походження слова «вуз», воно досить міцно вкорінилося в українську мову, зручне у вживанні, породило низку похідних слів — вузівський, міжвузівський, довузівський, вузівець, вузівка, зафіксовано і в найновіших словниках. Ми ж не доколупуємося до англійських компонентів слова НАТО, а сміливо його вживаємо, творимо похідні – натівський, натівці тощо. Проте якось не повертається язик Оксфордський університет назвати вузом. Хоча, можливо, це справа звички.
  • Вищі школи. Плюс — питома українська назва, зрозуміла всім. Терміном «вища школа» активно користуються науковці (див., для прикладу, статтю «Вища освіта в України» в «Енциклопедії історії України»). Термін відповідає німецькому Hochschule (саме так у німецькій Вікіпедії називається відповідна категорія). Мінус — дещо незвично для вуха після канцеляризмів «вищий навчальний заклад», «вищий учбовий заклад».
  • Виші. Виш — це запроваджене в Україні в 1920-х роках скорочення від «вища школа». На жаль, як багато питомого українського, абревіатура по суті була репресована та замінена на «вуз». Сучасні спроби її реанімувати поки що не увінчалися успіхом. Але хто зна...

Як бачимо, кожен із п’яти варіатів може з успіхом виконувати назву категорії. Проти кожного з варіантів є заперечення. В мене, зокрема, найбільше прихильності до варіанту «Вищі школи». Тепер цікаво послухати думку спільноти, щоб справді якщо вже вибрати варіант, то всерйоз і надовго. --OlegB 11:45, 18 липня 2007 (UTC)[відповісти]

Я лише за Вищі навчальні заклади. Вуз — незрозміле слово для школярів (принаймі я не знав про це слово до питання про вступ до університету). Вища школа може означати останню ступінь доуніверситетьскої освіти (після початкової і середньої, як в Німеччині чи Японії), а тому для інст-тів і ун-тів не підходить. Проти всіх абрівеатур. -- Alex K 16:07, 18 липня 2007 (UTC)[відповісти]
Вуз - то русизм. Вища школа - е... консерваторія не є вищою школою. Тому або залишити ВНЗ, або розкрити абрівіатуру. А щоб компенсувати трудність набирання трьох слів, то можна запровадити шаблон скорочення --А1 16:54, 18 липня 2007 (UTC)[відповісти]
Вікіпедія - не ревізує українську мову, а тільки її застосовує. Це - головне. Тому маючи БАГАТО СИНОНІМІЧНИХ ВІДПОВІДНИКІВ ТРЕБА ЗАСТОСОВУВАТИ ЇХ ВСІ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД КОНКРЕТНОГО ОБ"ЄКТУ, ЯКИЙ ОПИСУЄТЬСЯ. Далі йде - "вкусовщина". Як на мене, то ВНЗ - - широковживана абревіатура, хоча я й за ЯКНАЙМЕНШЕ вживання абревіатур.

Отже, резюме: всі зазначені вище варіанти мають право на життя. В.С.Білецький

Рішення: категорію перейменувати.--Leon 19:52, 25 липня 2007 (UTC)[відповісти]