Вікіпедія:Перейменування статей/Сент-Кіттс і Невіс → Сент-Кітс і Невіс

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Сент-Кіттс і НевісСент-Кітс і Невіс[ред. код]

Здається за новим правописом, іноземні слова спрощуються в перекладі на українську. Глянув джерела у статті й там Сент-Кітс з одним Т. Відповідно ймовірно слід перейменувати цю статтю разом із дотичними за цією назвою, а також всюди де зустрічається дана назва (ліпше ботом).

  1. С. 193-194; 201; 221; 342 // Митна енциклопедія : у 2 т. / І. Г. Бережнюк (відп. ред.) та ін.. — Хм. : ПП Мельник А. А., 2013. — Т. 2 : М — Я. — 536 с. — ISBN 978-617-7094-10-3.
  2. Сент-Кітс і Невіс // Універсальний словник-енциклопедія. — 4-те вид. — К. : Тека, 2006.
  3. Сент-Кітс і Невіс // Юридична енциклопедія : [у 6 т.] / ред. кол.: Ю. С. Шемшученко (відп. ред.) [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія ім. М. П. Бажана, 2003. — Т. 5 : П — С. — 736 с. — ISBN 966-7492-05-2.

--Iskatelb (обговорення) 18:55, 6 вересня 2020 (UTC)[відповісти]

  •  За звичайно --Юрко (обговорення) 19:15, 6 вересня 2020 (UTC)[відповісти]
  •  Проти На жаль, правопис каже, що у власних назвах подвоєння зберігаємо: Андорра, Голландія, Марокко... Отож, Сент-Кіттс і Невіс залишається з подвоєнням, у цьому можна пересвідчитися, переглянувши Мовний фонд НАН України. У преамбулі варто зазначити й цей варіант, але статтю перейменовувати не слід. Сподіваюся, що в новішій ортографії скасують подвоєння в іншомовних власних назвах, проте наразі мусимо дотримуватися чинного правопису. —NachtReisender (обговорення) 19:27, 6 вересня 2020 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Щоб не відволікати більш спільноту, на правах номінуючого знімаю обговорення, оскільки крім всього в УЛІФ наразі зазначено саме Сент-Кі́ттс. --Iskatelb (обговорення) 16:59, 7 вересня 2020 (UTC)[відповісти]