Вікіпедія:Перейменування статей/Ґардіан (газета) → Ґардіан

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Ґардіан (газета)Ґардіан[ред. код]

Чесно кажучи мені дуже не подобається ВП:ІС щодо некириличних назв ЗМІ, але шо поробиш... Тож пропоную просто прибрати уточнення в назві. Найпопулярніше в українській мові вживання для цього слово - ця газета. Усі інші (напр. en:The Guardian (Swan Hill), en:Guardian (Sydney, NSW : 1844), en:The Guardian (Charlottetown) тощо) потребують уточнення, а ця ні.--Seva Seva (обговорення) 19:34, 1 травня 2023 (UTC)[відповісти]

Мені здається, що для цієї газети не можна застосовувати дане правило, бо це порушує інше, значно важливіше правило, фундаментальне для всієї Вікіпедії: ВП:ОД. Тому я за латинську назву в заголовку. А якщо вибирати з цих двох -- я не знаю. Бо назва "Ґардіан" або, прости Господи, "Гардіан" (зараз, скоріш за все, будуть активно ратувати за цей варіант) -- вони практично невпізнавані, і тому без уточнення читач не зрозуміє, про що мова--Unikalinho (обговорення) 05:39, 2 травня 2023 (UTC)[відповісти]
Повністю згоден. Відомі іноземні ЗМІ мають так само називатися як і інші Google, General Motors і назва має не бути ОД чи надавати надмірної ваги транслітерації в АД. Якщо б можна було б перейменувати на The Guardian - проголосував би за це. Що ж стосується першої букви: це не предмет цієї дискусії. Пропонується прибрати уточнення, а не замінити букву. --Seva Seva (обговорення) 11:18, 2 травня 2023 (UTC)[відповісти]
Все-таки схиляюся до  Проти запропонованого варіанту. Саме через його НЕвпізнаваність--Unikalinho (обговорення) 12:56, 2 травня 2023 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Назва уточнення не потребує. Перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 00:03, 13 листопада 2023 (UTC)[відповісти]