Довідка:Перевірка слів

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Сторінка призначена для того, щоб надати можливість редакторами швидким пошуком перевіряти прості гіпотези щодо деяких слів і виразів. Перелік джерел нижче може бути корисним, якщо ви вважаєте слово росіянізмом, діалектизмом, невживаним або просто хочете оцінити якнайбільше параметрів, щоб ужити вдалий вислів.

Джерела[ред. | ред. код]

Отже, які джерела є основою для швидкого дослідження на предмет ужитку та походження:

  • Тлумачні, орфографічні та спеціалізовані словники можна переглянути на slovnyk.me та slovopedia.org.ua, де їх одразу багато.
  • На goroh.pp.ua можна поглянути на етимологію, синоніми тощо. У розділі етимологія навіть є одразу короткий список псевдоросіянізмів.
  • r2u (r2u.org.ua) покаже різноманітні російсько-українські словники, в тому числі словники початку 20-го століття. А e2u.org.ua містить англо-українські.
  • Корпус ГРАК (лінк) надасть приклади вжитку від класики до сучасности. Якщо відсортуєте за doc.date, то побачите найдавніший ужиток. Також може стати у пригоді Корпус української мови (mova.info).
  • Scholar допоможе з ужитком серед наукових текстів. Для пошуку точного виразу слід занести його під "машинописні лапки", а в разі збігу написання українського слова з російським можна додати інше слово для контексту.
  • Цілком можливо також, що хтось уже зробив таку розвідку й додав у Довідка:Список типових мовних помилок (частина списку є неопрацьованою, тож уважно).

Зауважте, на деяких із цих сайтів присутні й неавторитетні матеріали. Наприклад, goroh містить рекомендації, які не є єдино правильними й сумнівно авторитетний OnlineCorrector. А e2u подає запити зі словника Ukrop, визнаного спільнотою Вікіпедії неприпустимим до вжитку. Тож перевіряйте, про який саме словник ідеться і хто його укладачі. Також сайти можуть містити хиби, тож найкраще переглядати електронні оригінали словників.

Приклади перевірки[ред. | ред. код]

Приклад 1[ред. | ред. код]

Припустимо, ви побачили слово «голубий» у назві статті й ви хочете виправити цей обурливий росіянізм. Однак, варто бути впевненим у неприпустимості цього слова, тож ви перевіряєте:

  • Авторитетні словники фіксують це слово.
  • Походження слова праслов'янське, в українську потрапило зі старопольської мови, а не російської.
  • Слово фіксують також не зросійщені старі російсько-українські словники.
  • Корпус ГРАК демонструє безліч цитат українських класиків. Наприклад: «Мов прокинувся, дивлюся: Село почорніло, Боже небо голубеє І те помарніло.» (Тарас Шевченко).

Вітаю! Замість невиправданої заміни чудового українського слова «голубий» старопольського походження на слово «блакитний» (теж чудове слово) латинського/німецького ви дізнались більше про українську мову та зберегли її багатство в Вікіпедії.

Див. також[ред. | ред. код]