Новий українсько-китайський словник

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Обкладинка словника

Новий українсько-китайський словник (кит. 新编乌克兰语汉语词典, пін. Xīn biān wūkèlán yǔ hànyǔ cídiǎn) — двомовний словник-довідник 2013 року, що містить близько 80 тисяч словникових гасел; перший українсько-китайський словник середнього масштабу (бл. 4 млн слів); виданий The Commercial Press («Комерційне видавництво»)[1][2].

Опис[ред. | ред. код]

Основу ілюстрованого словника на 1414 сторінках складають загальновживані слова з царини політики, економіки, суспільного життя, культури, побуту тощо. Довідник включає розповсюджені професійні терміни[3].

Новий українсько-китайський (спрощена китайська[1]) словник заснований на Українсько-російському словникові, укладеному Інститутом мов Української академії наук, що виданий був у видавництві «Українська радянська енциклопедія» (Київ).

У додатках книги зазначені особливості словозміни в українській мові, списки скорочень, топоніми для довідки.

Автори[ред. | ред. код]

Бекграунд[ред. | ред. код]

Дивись також: Українсько-китайський словник Хейлунцзянського університету 1999 року[4].

Новий українсько-китайський словник — один із проєктів у рамках угоди про співпрацю в галузі наукових досліджень[5][6], підписаній керівниками України та Китаю, який підтримується Спеціальним фондом пропаганди та розвитку культури Китайської видавничої групи. Цільова аудиторія словника: українські студенти, дослідники, перекладачі, учасники міжнародної торгівлі та інші[7].

Китайсько-український ілюстрований словник 2019 року[ред. | ред. код]

Те ж видавництво The Commercial Press у 2019 році — до 70-річчя КНР та 27-річчя встановлення дипломатичних відносин між Україною та КНР — презентувало новий Китайсько-український ілюстрований словник[8].

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б 新編烏克蘭語漢語詞典. 博客來. Процитовано 9 квітня 2021.
  2. а б Лю Сяньчжун. Соціально-культурний обмін між Китаєм та Україною: історія та сучасність — sinologist
  3. 新编乌克兰语汉语词典 pdf epub mobi txt 下载 - 小哈图书下载中心. qciss.net (zh-hans) . Процитовано 22 березня 2021.
  4. Українсько-китайський словник. Складений Інститутом лексикографії Хейлунцзянського університету. Близько 21 000 слів. Видавництво «Шан'у іньшугуань», Пекін, 1999 рік.
  5. Угода між Урядом України та Урядом Китайської Народної Республіки про створення Комісії зі співробітництва між Урядом України та Урядом Китайської Народної Республіки. zakon.rada.gov.ua. Процитовано 7 березня 2023.
  6. Угода між Міністерством культури і мистецтв України та Міністерством культури Китайської Народної Республіки про створення спільної українсько-китайської Комісії з питань співробітництва в галузі культури
  7. 新编乌克兰语汉语词典. www.cp.com.cn. Процитовано 22 березня 2021.
  8. The Commercial Press та Українська асоціація китаєзнавців — sinologist

Посилання[ред. | ред. код]