Обговорення:Катовиці

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Бучач-Львів у темі «As reply to Ahonc та про методологічні основи написання» 2 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Стаття Катовиці є частиною Вікіпроєкту «Адміністративні одиниці країн світу», який покликаний покращувати всі сторінки, що присвячені географічній тематиці. Якщо ви бажаєте покращити вміст Вікіпедії з цієї теми, будь ласка, приєднайтеся до проєкту. Щиро запрошуємо всіх зацікавлених осіб.

очепатка[ред. код]

аааа :) очепатка! Переіменуйте, будь ласка, хто може:
Frafurkis/Katowice на Farfurkis/Katowice
Вибачте за незручності :(

Агломерат urban agglomeration[ред. код]

Про агломерат міста - я не впевнений (переклад з: with a greater urban agglomeration population of 3,487,000 (2004))

urban agglomeration - це місто разом з передмістями. --Gutsul 11:44, 11 травня 2006 (UTC)Відповісти
міська аґльомерація--Albedo @ 18:41, 11 травня 2006 (UTC)Відповісти

Мені здається тут є деякий "наїзд" на радянську владу[ред. код]

"Серйозний удар по екології міста був завданий після другої світової війни — в час комуністичної влади у Соціалістичній Республіці Польща, але останні зміни в законодавстві багато що повернули на свої місця."

Мені здається тут є деякий "наїзд" на радянську владу - "от прийшли комуністи і спортили нам екологію". Хто що думає з цього приводу? Пропоную змінити на щось інше, наприклад:

"Серйозний удар по екології міста був завданий після другої світової війни — в час післявоєнного відродження у Соціалістичній Республіці Польща - в основному через розвиток важкої промисловості, але останні зміни в законодавстві стосовно регулювання екологічної ситуації багато що повернули на свої місця."

Назви музеїв[ред. код]

Назви музеїв - дуже складно читати, що зміг - то якось переклав, інше - закоментував "до кращих часів"

  • Музей Архідієчежальний (Muzeum Archidiecezjalne) Архідієцезії
  • Музей ОО. Францисканів (OO. Franciszkanów) Францисканців
  • Біографічний музей П. Штеллера (Biograficzne P. Stellera)
  • Музей Права і Правників Польських (Prawa i Prawników Polskich)
  • Музей ????(Najmniejszych Książek Świata Zygmunta Szkocnego мініятюрних книг ЗИґмунта Скочного
  • Ізба Сілезька (Izba Śląska) Камера СІлезька
  • Центр польського кіно (Centrum Scenografii Polskiej) Сценографії/є різниця!/
  • Сілезький центр ???? (Śląskie Centrum Dziedzictwa Kulturowego) культурної спадщини

As reply to Ahonc та про методологічні основи написання[ред. код]

  1. Перш за все, принагоді (трохи згодом) все що зможу, поправлю. Назви музеїв болжом теж подав я (див. вище).
  2. Постала методологічна проблема. ПО перше, чи слід давати дуквальне калькування як-от Оседле-Тисьонцлеця (Osiedle Tysiąclecia) ачи прийняти за основу варіянт Осідок тисячоріччя (Osiedle Tysiąclecia) (це вагомо і для цього краще одразу визначити концепт стилю). ПО-друге, чи зголошені у статті Відомі люди з Катовіце справді [для нас] є відомими людьми, ачи краще підшукувати більш відомих українському загалу (знов-таки, це теж суб'єктивно, позаяк українського цвіту по цілому світу:)
  3. Це незначна ремарка, але Катовіце відмінюються (Катовіце, Катовіц, ітд).

I'll improve this article shortly.--Albedo @ 17:30, 12 травня 2006 (UTC)Відповісти

Щодо написання: я десь читав, що ie українською передається як е, а не є,
читається як є. Напр. zupełnie = [зупелнє] і т.д.--A1 22:33, 2 червня 2006 (UTC)Відповісти

io після губних пориголосних як йо, а не ьо (Пйотр, але Руда-Сльонська)

Як перекладається Górnośląski Związek Metropolitalny?--Ahonc (Обговорення) 10:15, 13 травня 2006 (UTC)Відповісти
Górnośląski Związek Metropolitalny? Контекст? Верхньосілезький союз/спілка метро[політенів]/метрополій (метрополій нема, то - метро[політенів)
Metropolita=митрополит. Очевидно католицька організація.--A1 22:33, 2 червня 2006 (UTC)Відповісти

У твоїй відповіді йдеться про те щоб писати уліца Красний арбат, коли ж можна Вулиця Червоний арбат (). Калічити мову чи старатись передати морфеми (твірні основи) дотримуюичсь принципів милозвучности та відповідности (релевантности). Якщо пам"ятаєш, порушувалось питання як писати прізвища і імена слов"ян і неслов"ян (разом з Yakudza). Як правильно все-таки передавати?--Albedo @ 11:18, 13 травня 2006 (UTC)Відповісти

А чого Червоний арбат, а не Красний. Теж саме щодо Красної площі. Я не зрозумів як це витікає з моєї відповіді. З чого ти взяв, що Катовіце відмінюється?--Ahonc (Обговорення) 08:57, 15 травня 2006 (UTC)Відповісти
В польській відмінюється --A1 22:33, 2 червня 2006 (UTC)Відповісти

А чи взагалі є якись офіційно затверджені правила транслітерції польських назв? Бо я намагався написати найбільш наближено до оригінальної вимови, алеж якщо є правила, то тоді дійсно слід їх дотримуватися. (Польскої я також майже не знаю. :) ) PS Приєднуюся до питання Albedo. Скажімо, Олександр чи Александж

В будь-якому разі закінчується на "р".

, Казимир чи Казімєж?

Казімєж.Alessandro 11:24, 13 травня 2006 (UTC)Відповісти

Але ж король польский здається Казимир. І місто Sandomierz перекладають як Сандомир.--Ahonc (Обговорення) 12:43, 3 червня 2006 (UTC)Відповісти

Ну, королі це взагалі окрема справа. Їх в більшості випадків перекладають. Скажімо, англійськх королів називають Георг, Карл, Іоанн, тощо, в той час як вони насправді Джорджі, Чарльзи та Джони.
Alessandro 19:33, 3 червня 2006 (UTC)Відповісти
Здається, що доволі складне питання. Треба запитати на мовному форумі, наприклад у http://community.livejournal.com/ua_mova/ там багато знавців польської . --Yakudza -พูดคุย 21:10, 13 травня 2006 (UTC)Відповісти

@Renvoy:. Вітаю. Є назва Катовиці - традиційна, також вона відповідає чинному Правопису. Все решта - наслідок зрадянщення і спольщення. --Vujko Mytró (обговорення) 08:38, 17 листопада 2021 (UTC)Відповісти

@Бучач-Львів:, цей варіант назви є в авторитетних виданнях та енциклопедіях, він заслуговує хоча би на згадку, незважаючи на походження.--reNVoy (обговорення) 09:23, 17 листопада 2021 (UTC)Відповісти
@Renvoy:. Вибачте, але вас не розумію. Ми ж не пишемо Пшемисль чи Пшемишль, Хелм тощо, навіть якщо ці назви і є десь у джерелах, які мають усі ознаки надійних (авторитетних). Навіщо вам де-факто порушувати Правопис, нехтувати українською традицією? Тут і так у цій вікіпедії не так вже й рідко деякі к-чі нехтують Правописом і українською традицією. Якщо ви вже хочете щось сказати про цю иншу назву - то ви маєте право написати про це в розділі «Назва» (тобто створити його). PS. Якщо якийсь проєкт, який пишуть українською мовою, грубо нехтує українською традицією - то як його назвати? --Vujko Mytró (обговорення) 09:33, 17 листопада 2021 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів:спольщення польської назви? це взагалі як? Користувач:UR6LAD