Обговорення:Macropus

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Стефанко1982 у темі «Перестановка» 10 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Перестановка[ред. код]

У цей редирект переніс статтю про рід, а стаття Кенгуру описуватиме назву, її генезу, використання по відношенню до представників і інше, як то є у багатьох, а якщо бути точним — у 60-ти вікіпедіях.--Шиманський Василь 16:57, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти

як на мене, тепер все стало гірше, хоча, може, й більш схожим на інші вікіпедії. Кенгуру = Macropus (купа зоологічних зведень). а про слово "кенгуру" можна було написати в статті "кенгуру (значення)". --ursus 17:38, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти
зовсім забув. якщо відміняти відповідність назв Кенгуру = Macropus, то треба не забути прибрати назву кенгурові з відповідників родини Macropodidae, перейменувати ту статтю і Категорія:Кенгурові та внести зміни у всі картки у статтях з цієї категорії. якщо все буде прийнято, то краще, мабуть, про це попросити ботів. --ursus 18:31, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти
Я трохи не погоджусь — у статті Кенгуру (значення) мають (як зараз і є) бути всі об'єкти, істоти, не знаю, що ще, які мають назву Кенгуру, або подібні. У мене була думка про створення окремої статті Кенгуру (термін), або щось схоже, але не знайшов вираження того значення, яке є у інших вікі, у нашій мові. Схожих ситуацій не знайшов. Якщо, як ви кажете, все стало ще гірше, то можна зробити все як було, але неузгодженість всеодно залишиться. Щодо категорії — назва, ніби то, й відповідає вмісту. Тут не про неправильність назви, а про відмінність у значенні одного слова у різних мовах.--Шиманський Василь 18:41, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти
щодо мов - це дійсно цікаво, але про інші значення й обсяги, припускаю, краще писати під відповідними назвами в основних статтях. скажімо, у поляків й словаків "нетопир" - це по нашому "кажани", а у нас нетопир - це лише один з родів кажанів. слова миша й пацюк в англійській - то всі гризуни, при чому до 150 мм - миша, а більше 150 мм - пацюк.... у англійців наш єнот - то ракуновий пес, але ми не описуємо його в роді "пес". і такого багато. --ursus 18:56, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти
Я вже піднімав це питання на сторінці обговорення проекту Біологія, але воно, схоже, нікого не зацікавило. Скористався правилом (будьте сміливі) і зробив усе сам. Неправильно — поверну назад.--Шиманський Василь 18:45, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти
про назви з різними зоологічними версіями у нас статті є. напр. єноти, косуля, дикі кози тощо. у цьому випадку, забираючи від "Macropus" відповідність до "кенкуру", ми мусимо перейменувати в латину і всі назви вищих таксонів, для яких макропус є типовим родом. однозначно. тут варіантів немає.... --ursus 18:48, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти
поки нічого не повертайте. раз всі промовчали - може дійсно всі згодні на латину. давайте перенесемо цей блок на сторінку проекту. може, хтось підключиться? і може, тільки я так думаю. наполягати не буду. але мені знається кращим наведення українських відповідників до латини, хоча можна говорити українською й "макропус". як це звичайно й звучить серед науковців.... --ursus 18:51, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти
обговорення перенесено на сторінку проекту біологія. --ursus 19:22, 28 лютого 2012 (UTC)Відповісти