Відділ письмових та усних перекладачів країн союзників
Ця стаття потребує додаткових посилань на джерела для поліпшення її перевірності. |
Відділ письмових та усних перекладачів країн союзників (ATIS), також відомий як Служба письмових та усних перекладачів країн союзників або Служба письмових перекладачів та розвідувальних служб країн союзників, був спільним австралійсько-американським розвідувальним органом часів Другої світової війни, який виконував функції централізованого розвідувального підрозділу країн союзників з перекладу перехоплених японських повідомлень, допитів та переговорів на Тихоокеанському театрі військових дій у період з вересня 1942 року по грудень 1945 року. Упродовж останніх кількох місяців роботи ATIS зосередився на розслідуванні японських воєнних злочинів. Відділ був офіційно розформований 30 квітня 1946 року.
Формування[ред. | ред. код]
Перекладацька та розвідувальна діяльність союзників у Тихоокеанському регіоні здійснювалася переважно через аташе та різні підрозділи Розвідувальної секції G-2 до лютого 1942 року, коли лейтинант Сідні Машбір був знову прийнятий на службу і очолив новий підрозділ перекладачів у складі штабу генерала Дугласа Макартура в південно-західній частині Тихого океану під керівництвом генерал-майора Чарльза А. Віллоубі, командувача Розвідувальної секції G-2 США. Однак до серпня 1942 року Макартуру стало очевидно, що існує потреба в більшому об'єднаному розвідувальному підрозділі союзників. Він наказав сформувати нову секцію як "централізовану розвідувальну організацію, що складається переважно з представників перекладацького персоналу ... призначена для систематизації використання перехоплених документів і допитів військовополонених", а також для нагляду за збором і розповсюдженням цієї інформації серед збройних сил союзників у південно-західній частині Тихого океану.
19 вересня 1942 року був сформований Відділ письмових та усних перекладачів країн союзників, який об'єднав американський персонал з підрозділом письмових та усних перекладачів, G-2, GHQ, SWPA, який складався з дев'яти чоловік, та з австралійським Центром детальних допитів Об'єднаних сил (CSDIC), який складався з 17 осіб. Відділ письмових і усних перекладачів країн союзників був міжвідомчою організацією, яка розпочала свою роботу в штабі передових сухопутних військ в Індурупіллі, Брисбені, Австралії. Протягом війни, штаб-квартира ATIS переїжджала щоразу з Генеральним штабом (GHQ SWPA): з Мельбурна, Австралія, до Голландії, Голландська Нова Гвінея, потім до острова Лейте і Маніли на Філіппінах, і, нарешті, до Токіо в жовтні 1945 року для надання допомоги в окупаційній операції.