Обговорення:Ільїнське
Пропоную ці населені пункти перейменувати на Іллінське. У Правописі § 109. (4б) «Географічні назви слов’янських та інших країн» сказано:
б) Російське «и» передається через и:
... 2) У географічних назвах, утворених від людських імен, спільних для української та російської мов: Гаврилово, Данилов, Дмитров, Михайловське; але Ніколаєвськ-на-Амурі та ін. (тобто від імен, що в українській мові мають форму, виразно відмінну від форми цього ж імені, вживаної в російській мові). Примітка. «І» зберігається в географічних назвах, утворених від людських імен, які в українській мові пишуться через і: Леонідово. |
Імена рос. Илья та укр. Ілля спільні для української та російської мов і їх форми не мають таких виразних відмінностей як Николай та Микола або Пилип та Филипп. --yakudza 14:36, 17 травня 2012 (UTC)